Arco da velha, cacareco, do fundo do baú, sarcófago, é o novo!
Chegou o blog da hora em relação a Flashback. Tudo sobre as décadas de 70, 80 e 90. Muita música antiga, curiosidades, moda, cinema, política, brinquedos sobre os tempos de antigamente. Não perca tempo e embarque nesse maravilhoso túnel do tempo e tenha uma ótima viagem. Seja você um FlashBackManíaco participando, comentando, dando sugestões e sendo um dos nossos seguidores.
LETRA I hear the drums echoing tonight But she hears only whispers of some quiet conversation She's coming in 12:30 flight The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation I stopped an old man along the way Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies He turned to me as if to say, "Hurry boy, it's waiting there for you"
(Chorus) It's gonna take a lot to drag me away from you There's nothing that a hundred men or more could ever do I bless the rains down in Africa Gonna take some time to do the things we never had
The wild dogs cry out in the night As they grow restless longing for some solitary company I know that I must do what's right Sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti I seek to cure what's deep inside, frightened of this thing that I've become
(Chorus)
Hurry boy, she's waiting there for you
It's gonna take a lot to drag me away from you There's nothing that a hundred men or more could ever do I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa I bless the rains down in Africa Gonna take some time to do the things we never had TRADUÇÃO "África" Ouço os tambores ecoando nesta noite Mas ela ouve somente sussurros de alguma conversa discreta Ela está chegando no voo das doze e trinta As asas iluminadas pelo luar refletem as estrelas que me guiam para a salvação Parei um velho no caminho Na esperança de encontrar algumas palavras esquecida ou melodias antigas Ele se vira para mim como se fosse disesse, "Depressa garoto, tudo está esperando você lá"
(Refrão) Vai ser preciso muita coisa para me afastarem de você Não há nada que uma centena de homens ou mais possa fazer Abençoo as chuvas que caem na África E vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca fizemos
Os cães selvagens uivam na noite Enquanto ficam mais inquietos, esperando uma companhia solitária Sei que devo fazer o que é certo Evidente como o Kilimanjaro ostentar-se como o Monte Olympus sobre o Serengeti Busco curar o que está bem aqui dentro, temendo esta coisa que me tornei
(Refrão)
Depressa garoto, ela está esperando por você lá
Vai ser preciso muita coisa para me afastarem de você Não há nada que uma centena de homens ou mais possa fazer Abençoo as chuvas que caem na África, abençoo as chuvas que caem na África Abençoo as chuvas que caem na África, abençoo as chuvas que caem na África Abençoo as chuvas que caem na África Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca fizemos Fonte: You Tube, Letras.mus.br.
Half past twelve And I'm watching the late show in my flat all alone How I hate to spend the evening on my own Autumn winds Blowing outside my window as I look around the room And it makes me so depressed to see the gloom There's not a soul out there No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight Won't somebody help me chase the shadows away Gimme gimme gimme a man after midnight Take me through the darkness to the break of the day
Movie stars Find the end of the rainbow, with a fortune to win It's so different from the world I'm living in Tired of T.V. I open the window and I gaze into the night But there's nothing there to see, no one in sight There's not a soul out there No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight Won't somebody help me chase the shadows away Gimme gimme gimme a man after midnight Take me through the darkness to the break of the day
Gimme gimme gimme a man after midnight...
There's not a soul out there No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight Won't somebody help me chase the shadows away Gimme gimme gimme a man after midnight Take me through the darkness to the break of the day TRADUÇÃO "Me Dê, Me Dê, Me Dê (Um Homem Depois da Meia-noite)" Meia-noite e meia E eu estou assistindo o último programa Em meu apartamento sozinha Como eu odeio desperdiçar A noite comigo mesma Ventos de outono Soprando do lado de fora da janela Enquanto eu olho envolta do quarto E me deixa tão Depressiva ver a escuridão Não há nenhuma alma lá fora Ninguém para ouvir minha oração
Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite Não há ninguém para me ajudar A afugentar as sombras Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite Me leve através da escuridão Para o amanhecer do dia
Estrelas de cinema Encontram o fim do arco-íris Com uma fortuna para ganhar Isto é tão diferente do Mundo em que estou vivendo Cansada da tv Eu abro a janela E eu olho dentro da noite Mas não há nada lá para ver Ninguém à vista Não há nenhuma alma lá fora Ninguém para ouvir minha oração
Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite Não há ninguém para me ajudar A afugentar as sombras Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite Me leve através da escuridão Para o amanhecer do dia
Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite
Não há nenhuma alma lá fora Ninguém para ouvir minha oração
Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite Não há ninguém para me ajudar A afugentar as sombras Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite Me leve através da escuridão Para o amanhecer do dia Fonte: You Tube, Letras.mus.br.
LETRA Heard that you've been looking for someone Someone to take you by the hand I want you to know that I've got plenty of honey What I'm saying is baby here I am
Rescue me I need your loving Rescue me I need some tender loving care Rescue me I need your loving And I guarantee I'll make you so very happy
For so long I've been waiting and waiting For someone like you to come along Deep inside it's got me wanting and aching For you to fill(thrill?) me with your charm
Rescue me I need your loving Rescue me I need some tender loving care Rescue me I need your loving And I guarantee I'll make you so very happy
Rescue me I need your loving Rescue me I need some tender loving care Rescue me I need your loving And I guarantee I'll make you so very happy
Rescue me I need your loving Rescue me I need some tender loving care Rescue me I need your loving And I guarantee I'll make you so very happy TRADUÇÃO "Resgate-me!" Ouvi dizer que você está procurando por alguém Alguém para te levar pela mão Quero que você saiba que eu tenho muito mel O que estou dizendo é baby, aqui estou eu
Resgate-me! Eu preciso do seu amor Resgate-me! Eu preciso de amor e carinho Resgate-me! Eu preciso do seu amor E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz
Por muito tempo Eu estive esperando e esperando Por alguém como você vir Lá no fundo isso me fez querer e doer Para você me emocionar com seu encanto
Resgate-me! Eu preciso do seu amor Resgate-me! Eu preciso de amor e carinho Resgate-me! Eu preciso do seu amor E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz
Resgate-me! Eu preciso do seu amor Resgate-me! Eu preciso de amor e carinho Resgate-me! Eu preciso do seu amor E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz
Resgate-me! Eu preciso do seu amor Resgate-me! Eu preciso de amor e carinho Resgate-me! Eu preciso do seu amor E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz Fonte: Letras.mus.br.
LETRA If there's anything you need All you have to do is say You knew you satisfy everything in me We shouldn't waste a single day
So don't stop me falling It's destiny calling A power I just can't deny It's never changing Can't you hear me, I'm saying I want you for the rest of my life
Together forever and never to part Together forever we two And don't you know I would move heaven and earth To be together forever with you
If they ever get you down There's always something I can do Because I wouldn't ever wanna see you frown I'll always do what's best for you
There ain't no mistaken It's true love we're making Something to last for all time It's never changing Can't you hear me, I'm saying I want you for the rest of my life
Together forever and never to part Together forever we two And don't you know I would move heaven and earth To be together forever with you
So don't stop me falling It's destiny calling A power I just can't deny It's never changing Can't you hear me, I'm saying I want you for the rest of my life
Together forever and never to part Together forever we two And don't you know I would move heaven and earth To be together forever with you TRADUÇÃO "Juntos Para Sempre" Se existir algo que você deseja Tudo o que você tem que fazer é dizer Você sabe que você satisfaz tudo em mim Nós não deveríamos desperdiçar um só dia
Então não me pare na queda É o destino chamando Um poder que eu não posso negar Nunca mudará Você não pode me ouvir, eu estou dizendo Eu a quero para o resto da minha vida
Juntos para sempre e nunca separados Juntos para sempre, nós dois E você não sabe Eu moverei céu e terra Para ficar sempre junto a você
Se eles a deixar deprimida Sempre há algo que eu posso fazer Porque eu nunca quereria ver você ?tristonha? Eu sempre farei o melhor para você
Não há confusão É amor verdadeiro o que nós estamos construindo Algo para durar por todo tempo Nunca mudará Você não pode me ouvir, eu estou dizendo Eu a quero para o resto da minha vida
Juntos para sempre e nunca separados Juntos para sempre, nós dois E você não sabe Eu moverei céu e terra Para ficar sempre junto a você
Então não me pare na queda É o destino chamando Um poder que eu não posso negar Nunca mudará Você não pode me ouvir, eu estou dizendo Eu a quero para o resto da minha vida
Juntos para sempre e nunca separados Juntos para sempre, nós dois E você não sabe Eu moverei céu e terra Para ficar sempre junto a você Fonte: You Tube, Letras.mus.br.
LETRA I call you when I need you, my heart's on fire You come to me, come to me wild and wild When you come to me Give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams Speak a language of love like you know what it means And it can't be wrong Take my heart and make it strong baby
You're simply the best, better than all the rest Better than anyone, anyone I've ever met I'm stuck on your heart, and hang on every word you say Tear us apart, Baby I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day In your eyes I get lost, I get washed away Just as long as I'm here in your arms I could be in no better place
You're simply the best, better than all the rest Better than anyone, anyone I've ever met I'm stuck on your heart, and hang on every word you say Tear us apart, no, no, Baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control You're walking away with my heart and my soul I can feel you even when I'm alone Oh baby, don't let go
You're the best, better than all the rest Better than anyone, anyone I've ever met I'm stuck on your heart, and hang on every word you say Tear us apart, no, no, Baby I would rather be dead
Oh ! You're the best !!! TRADUÇÃO "Simplesmente O Melhor" Eu te chamo quando preciso de você, [quando] meu coração está em chamas; Você vem até mim, vem até mim, impetuoso e selvagem; Quando você vem até mim, Me dá tudo que eu preciso:
Me dá uma vida inteira de promessas e um mundo de sonhos; Fala uma linguagem de amor como se você soubesse o que isso significa, E isso não pode estar errado.... Receba meu coração e torne-o forte, baby.
Você é simplesmente o melhor, melhor do que todo o resto; Melhor do que qualquer um, qualquer um que eu já encontrei... Estou cravada no seu coração e presto bastante atenção a cada palavra que você diz [que] Nos separam; Baby, eu preferia estar morta...
Em seu coração, eu vejo a estrela de todas as noites e todos os dias, Em seus olhos, eu fico perdida, eu sou arrastada para longe. Exatamente enquanto eu estiver aqui em seus braços, Eu não poderia estar em nenhum lugar melhor...
Você é simplesmente o melhor, melhor do que todo o resto; Melhor do que qualquer um, qualquer um que eu já encontrei... Estou cravada no seu coração, e presto bastante atenção a cada palavra que você diz [que] Nos separam; não, não, Baby, eu preferia estar morta...
Toda vez que você me abandona, eu começo a perder o controle. Você está se afastando com meu coração e minha alma; Eu consigo sentir você mesmo quando estou sozinha, Oh, baby, não abandone...
Você é simplesmente o melhor, melhor do que todo o resto; Melhor do que qualquer um, qualquer um que eu já encontrei... Estou cravada no seu coração, e presto bastante atenção a cada palavra que você diz [que] Nos separam; não, não, Baby, eu preferia estar morta...
Oh!Você é o melhor! Fonte: You Tube, Letras.mus.br.
Richard Paul Astley (Newton-le-Willows, 6 de fevereiro de 1966) é um cantor, compositor e músico do Reino Unido. Sua música "Never Gonna Give You Up" deu origem ao fenômeno da internet "Rickroll".
Are we lovers Or only just friends Come tomorrow Will I be lonely again When you see me Is it love in your eyes What you feeling Deep down inside
Do you think about me (think about me) When I'm far away? Do you dream about me (dream about me) Can I find a way? To make you want me (make you want me) The way that I want you 'Cos I think I love you (think I love you) Could you love me too?
Take me to your heart Never let me go If you knew what I'm feeling You would not say no Take me to your heart Never let me go For your love, for your love Is all I need to know
Can you tell me When you look at me If you need me In all honesty Because I'm certain As sure as can be I'd make you happy Eternally
'Cos I think about you (think about you) When you're far away And I dream about you (dream about you) Night and Day Can I make you want me (make you want me) The way that I want you 'Cos I think I love you (think I love you) Could you love me too?
Take me to your heart Never let me go If you knew what I'm feeling You would not say no Take me to your heart Never let me go For your love, for your love Is all I need to know
Take me to your heart Never let me go If you knew what I'm feeling You would not say no Take me to your heart Never let me go For your love, for your love Is all I need to know
'Cos I think about you (think about you) When you're far away And I dream about you (dream about you) Night and day Can I make you want me (make you want me) The way that I want you 'Cos I think I love you (think I love you) Could you love me too?
Take me to your heart Never let me go If you knew what I'm feeling You would not say no Take me to your heart Never let me go For your love, for your love Is all I need to know
TRADUÇÃO "Me Leve a Seu Coração"
Somos Nós Os Amantes Ou Só Amigos Venha Amanhã Vou Estar Só Novamente Quando Você Me Vê, Quando Você Me Vê Isto Em Seus Olhos É Amor Isso Que Você Sente Profundamente Ai Dentro
Quando Você Pensa Em mim (Pensa Em mim) Quando Eu Estou longe ? Quando Você Sonha Comigo (Sonho Sobre mim) Posso Eu Achar O Caminho Lhe Fazer Me Querer (Faça me Querer) O Modo Que Eu A Quero Porque Que Eu Penso Que Eu A Amo (Penso Que eu A Amo) Pode Você Me Amar Também
Me Leve A Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Se Você Soubesse O Que Eu Sinto Você Não Diria Não Me Leve A Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Por Seu Amor, Por Seu Amor, É Tudo Que Eu Preciso Saber
Possa Você Me Falar Quando Você Me Olha Se Você Precisa De Mim Com Toda Honestidade Porque Eu Estou Certo Como Seguramente Eu Posso Estar Eu Farei Você Feliz Eternamente
Porque Eu Penso Em Você (Pensa Em Você) Quando Você Esta longe E Eu Sonho Com Você (Sonho Com Você) Noite E Dia Possa Fazer Você Me Querer (Fazer Você me Querer) Do Modo Que Eu A Quero Porque Que Eu Penso Que Eu A Amo (Penso Que Eu A Amo) Pode Você Me Amar
Me Leve A Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Se Você Soubesse O Que Eu Sinto Você Não Diria Não Me Leve A Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Por Seu Amor, Por Seu Amor, É Tudo Que Eu Preciso Saber
Me leve a Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Se Você Soubesse O Que Eu Sinto Você não Diria Não Me Leve a Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Por Seu Amor,Por seu Amor É Tudo Que Eu Preciso Saber
Porque Eu Penso Em Você (Pensa Em Você) Quando Você Esta longe E Eu Sonho Com Você (Sonho Com Você) Noite E Dia Possa Fazer Você Me Querer (Fazer Você me Querer) Do Modo Que Eu A Quero Porque Que Eu Penso Que Eu A Amo (Penso Que Eu A Amo) Pode Você Me Amar
Me leve a Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Se Você Soubesse O Que Eu Sinto Você não Diria Não Me Leve a Seu Coração Nunca Me Deixe Ir Por Seu Amor,Por seu Amor É Tudo Que Eu Preciso Saber
"We Don't Need Another Hero " é a canção principal de Mad Max Beyons Thunderdome, de 1985, estrelado por Mel Gibson e Tina Turner. "We Don't Need Another Hero" foi lançada no álbum "Private Dancer". Escrita por Terry Brutten e Graham Lyle, essa canção foi indicada ao Golden Globe de Melhor Canção Original e ao Grammy de Melhor Performance Feminina em 1986.
CLIPE
LETRA
Out of the ruins Out from the wreckage Can't make the same mistake this time We are the children The last generation We are the ones they left behind And I wonder when we are ever gonna change it Living under the fear 'till nothing else remains
We don't need another hero We don't need to know the way home
All we want is life beyond, the Thunderdome
Looking for something we can rely on There's got to be something better out there: Love and compassion Their day is coming All else are castles built in the air
And I wonder when we are ever gonna change it Living under the fear 'till nothing else remains All the children say:
We don´t need another hero We don't need to know the way home
All we want is life beyond, the Thunderdome
So, what do we do with our lives? We leave only a mark! Will our story shine like a light? Or end in the dark? Give it all or nothing
We don´t need another hero...
TRADUÇÃO "Nós Não Precisamos de Um Outro Herói"
Fora das ruínas, No lado de fora dos escombros, Não podemos cometer o mesmo erro desta vez. Nós somos as crianças, A última geração. Nós somos aqueles que eles abandonaram para trás. E eu me pergunto, quando nós vamos mudar, Vivendo sob o medo, até que nada mais reste...
Nós não precisamos de um outro herói, Nós não precisamos saber o caminho para casa.
Tudo o que queremos é vida além, a cúpula do trovão
Procurando por algo [em que] possamos confiar, Tem de haver alguma coisa melhor lá fora. Amor e compaixão, O dia deles está chegando. Tudo mais são castelos construídos no ar...
E eu me pergunto, quando nós vamos mudar, Vivendo sob o medo, até que nada mais reste... Todas as crianças dizem:
Nós não precisamos de um outro herói, Nós não precisamos saber o caminho para casa.
Tudo o que queremos é vida além, a cúpula do trovão.
Então, o quê fazemos com nossas vidas? Nós deixamos somente uma marca. Nossa estória brilhará como uma luz Ou terminará no escuro? Entregue tudo ou nada.
"Video Killed The Radio Star" é uma canção da banda de pop rock inglesa The Buggles, e incluída no primeiro disco da banda, "The Age of Plastic" (1980). Foi o primeiro videoclipe a ser produzido no mundo. Foi também o primeiro videoclipe a passar na MTV americana. Em 1980 o fonograma foi cedido gentilmente para a "SIGLA" (sistema Globo de gravações audio visuais ltda) pela gravadora "ARIOLA" para o LP - Excelsior, a máquina do som vol. 8 - Som Livre. (obs. dados retirados da capa do Lp/vinil da época).
CLIPE
LETRA
I heard you on the wireless back in Fifty Two Lying awake intent at tuning in on you. If I was young it didn't stop you coming through.
Oh-a oh
They took the credit for your second symphony. Rewritten by machine and new technology, and now I understand the problems you can see. Oh-a oh
I met your children Oh-a oh
What did you tell them? Video killed the radio star. Video killed the radio star.
Pictures came and broke your heart. Oh-a-a-a oh
And now we meet in an abandoned studio. We hear the playback and it seems so long ago. And you remember the jingles used to go. Oh-a oh
You were the first one. Oh-a oh
You were the last one.
Video killed the radio star. Video killed the radio star. In my mind and in my car, we can't rewind we've gone to far Oh-a-aho oh, Oh-a-aho oh
Video killed the radio star. Video killed the radio star.
In my mind and in my car, we can't rewind we've gone to far. Pictures came and broke your heart, put the blame on VCR.
You are a radio star. You are a radio star. Video killed the radio star. Video killed the radio star. Video killed the radio star. Video killed the radio star.
(repeat) Video killed the radio star. (You are a radio star.)
TRADUÇÃO "O Vídeo Destruiu a Estrela do Rádio"
Eu ouvia você no rádio anteriormente em 52, Deitado sem sono, atento em sintonizar você. Se eu fosse jovem, não impediria você de cumprir seu dever.
Oh-a oh
Eles levaram o crédito pela sua segunda sinfonia, Reescrita por máquina e nova tecnologia. E agora eu entendo os problemas, você pode perceber. Oh-a oh
Eu encontrei as suas crianças Oh-a oh
O que é que você lhes disse? O vídeo destruiu a estrela do rádio. O vídeo destruiu a estrela do rádio.
As imagens chegaram e partiram seu coração. Oh-a-a-a oh
E agora nós nos reunimos num estúdio abandonado, Nós ouvimos a gravação e parece há tanto tempo atrás. E você recorda que os jingles costumavam funcionar. Oh-a oh
Você foi o primeiro. Oh-a oh
Você foi o último.
O vídeo destruiu a estrela do rádio, O vídeo destruiu a estrela do rádio. Na minha mente e no meu carro, não conseguimos rebobinar, fomos longe demais. Oh-a-aho oh, Oh-a-aho oh
O vídeo destruiu a estrela do rádio, O vídeo destruiu a estrela do rádio.
Na minha mente e no meu carro, não conseguimos rebobinar, nós fomos longe demais. As imagens chegaram e partiram seu coração, coloque a culpa no vídeo cassete.
Você é um astro do rádio. Você é um astro do rádio. O vídeo destruiu a estrela do rádio. O vídeo destruiu a estrela do rádio. O vídeo destruiu a estrela do rádio. O vídeo destruiu a estrela do rádio.
[repete] O vídeo destruiu a estrela do rádio... (Você é um astro do rádio...)
"Tragedy" é uma canção de 1979 interpretada pelo Bee Gees, tendo sido escrita e composta pelo três integrantes da banda: Barry, Robin e Maurice Gibb.
Foi lançada em fevereiro de 1979 como single e como faixa do álbum "Spirits Having Flown", atingindo a primeira posição nas paradas inglesas, americanas, francesas, brasileiras e de diversos outros países.
CLIPE
LETRA
Here I lie in a lost and lonely part of town Held in time In a world of tears I slowly drown Goin' home I just can't make it all alone I really should be holding you Holding you, loving you loving you
Tragedy When the feeling's gone and you can't go on It's tragedy When the morning cries and you don't know why It's hard to bear With no-one to love you you're goin' nowhere Tragedy When you lose control and you got no soul It's tragedy When the morning cries and you don't know why It's hard to bear With no-one beside you you're goin' nowhere.
Night and day there's a burning down inside of me Burning love With a yearning that won't let me be Down I go and I just can't take it all alone I really should be holding you Holding you, Loving you loving you
Tragedy When the feeling's gone and you can't go on It's tragedy When the morning cries and you don't know why It's hard to bear With no-one to love you you're goin' nowhere Tragedy When you lose control and you got no soul It's tragedy When the morning cries and you don't know why It's hard to bear With no-one beside you you're goin' nowhere
Tragedy When the feeling's gone and you can't go on It's tragedy When the morning cries and you don't know why It's hard to bear With no-one to love you you're goin' nowhere Tragedy When you lose control and you got no soul It's tragedy When the morning cries and you don't know why It's hard to bear With no-one beside you you're goin' nowhere
TRADUÇÃO "Tragédia"
Aqui estou em uma parte solitária e perdida da Cidade Preso no tempo Em um mundo de l?imas Eu me afogo lentamente Indo para casa Eu n?consigo sozinho Eu na verdade deveria estar te abra?do Te abra?do Te amando te amando
Tragédia Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar É uma tragédia Quando a manhã chora e você sabe porque É difícil suportar E com ninguém para te amar você vai a parte alguma Tragédia Quando você perde o controle e fica sem alma É uma tragédia Quando a manhã hora e você sabe porque É difícil suportar Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma
Noite e dia Algo uma Queima dentro de mim Um amor ardente Com um desejo que n?me deixa em paz E l?ou eu E eu simplesmente n?consigo sozinho Eu na verdade deveria estar te abra?do Te abra?do Te amando te amando
Tragédia Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar É uma tragédia Quando a manhã chora e você sabe porque É difícil suportar E com ninguém para te amar você vai a parte alguma Tragédia Quando você perde o controle e fica sem alma É uma tragédia Quando a manhã hora e você sabe porque É difícil suportar Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma
Tragédia Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar É uma tragédia Quando a manhã chora e você sabe porque É difícil suportar E com ninguém para te amar você vai a parte alguma Tragédia Quando você perde o controle e fica sem alma É uma tragédia Quando a manhã hora e você sabe porque É difícil suportar Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma
"Just An Illusion" é uma canção co-escrita por Steve Jolley , Tony Swain , Ingram Ashley e John Leee , realizada pela banda britânica Imagination . A canção foi um grande sucesso europeu, chegando a número dois no Reino Unido nativo do grupo. Nos Estados Unidos, "Just An Illusion" foi número 27 na The Soul Chart . A canção também chegou ao número 15 nas paradas de dança.
CLIPE
LETRA
Searching for a destiny that's mine there's another place another time. Touching many hearts along the way yeah hoping that I'll never have to say It's just an illusion - illusion - illusion. Follow your emotions anywhere is it really magic in the air? Never let your feelings get you down. Open up your eyes and look around It's just an illusion - illusion - illusion. Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion? Could it be that it's just an illusion now? Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion? Could it be that it's just an illusion now? Could it be a picture in my mind? Never sure exactly what I'll find. Only in my dreams I turn you on. Here for just a moment then you're gone. It's just an illusion - illusion - illusion. Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion? Could it be that it's just an illusion now? Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion? Could it be that it's just an illusion now? . . .
TRADUÇÃO "Apenas Uma Ilusão"
Procurando por um destino que seja meu, há outro lugar, outro tempo Tocando muitos corações pelo caminho Sim Esperando nunca ter que dizer Isso é apenas uma ilusão - ilusão - ilusão Siga suas emoções em qualquer lugar Existe realmente mágica no ar? Nunca deixe seus sentimentos te entristecer. Abra os olhos e olhe ao redor Isso é apenas uma ilusão - ilusão - ilusão Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão? Poderia isso ser agora apenas uma ilusão? Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão? Poderia isso ser agora apenas uma ilusão? Isso poderia ser uma imagem na minha mente? Nunca estou certo do que vou encontrar Apenas nos meus sonhos eu te alcanço. Aqui, apenas por um momento e então, você se foi. Isso é apenas uma ilusão - ilusão - ilusão Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão? Poderia isso ser agora apenas uma ilusão? Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão? Poderia isso ser agora apenas uma ilusão?...
"Flashdance ... What a Feeling" é uma canção do filme Flashdance de 1983, escrita por Giorgio Moroder, Keith Forsey e Irene Cara, e interpretada pela própria Irene Cara. Apesar do título, a palavra "Flashdance" não é citada na letra, no entanto, no trecho "In a flash, it takes hold of my heart" refere-se ao título do filme. As faixas de apoio instrumental da canção fazem uso extensivo de sintetizadores.
CLIPE
LETRA
First when there's nothing but a slow glowing dream that your fear seems to hide deep inside your mind. All alone I have cried silent tears full of pride in a world made of steel, made of stone.
Well, I hear the music, close my eyes, feel the rhythm, wrap around, take a hold of my heart.
What a feeling. Bein's believin'. I can have it all, now I'm dancing for my life.
Take your passion and make it happen. Pictures come alive, you can dance right through your life.
Now I hear the music, close my eyes, I am rhythm. In a flash it takes hold of my heart.
What a feeling. Bein's believin'. I can have it all, now I'm dancing for my life.
Take your passion and make it happen. Pictures come alive, now I'm dancing through my life.
What a feeling. What a feeling I AM MUSIC NOW Bein's believin'. I AM RHYTHM NOW Pictures come alive, you can dance right through your life. What a feeling. YOU CAN REALLY HAVE IT ALL What a feeling. PICTURES COME ALIVE WHEN I CALL I can have it all I CAN REALLY HAVE IT ALL Have it all PICTURES COME ALIVE WHEN I CALL CALL CALL CALL CALL WHAT A FEELING I can have it all BEIN'S BELIEVIN Bein's believin' TAKE YOUR PASSION MAKE IT HAPPEN make it happen WHAT A FEELING what a feeling BEIN'S BELIEVIN' (fade)
TRADUÇÃO "Que Sentimento"
Primeiro, quando não há nada Apenas um sonho lento brilhando Que o seu medo parece esconder Bem lá no fundo de sua mente Completamente só eu chorei Lágrimas silenciosas cheias de orgulho Em um mundo feito de aço, Feito de pedra
Bem, eu ouço a música Fecho meus olhos, sinto o rítmo Me arrumo, e controlo meu coração
Que sentimento, Ficar acreditando Eu posso ter tudo, agora estou dançando pela minha vida.
Pegue sua paixão e faça isso acontecer Figuras ganham vida, você pode dançar sua vida inteira.
Agora eu ouço a música Fecho meus olhos, eu sou o rítmo E de repente, ela toma conta de meu coração.
Que sentimento Ficar acreditando Eu posso ter tudo, agora estou dancaçando pela minha vida.
Pegue sua paixão e faça isso acontecer Figuras ganham vida, agora eu estou dançando por toda minha vida
Que sentimento Que sentimento EU SOU A MÚSICA AGORA Ficar acreditando. EU SOU O RÍTMO AGORA Figuras ganham vida, você pode dançar sua vida inteira. Que sentimento. VOCÊ PODE REALMENTE TER TUDO ISSO Que sentimento. FIGURAS GANHAM VIDA QUANDO EU CHAMO Eu posso ter tudo isso. EU REALMENTE POSSO TER TUDO ISSO. Ter tudo isso. FIGURAS GANHAM VIDA QUNDO EU CHAMO CHAMO CHAMO CHAMO CHAMO QUE SENTIMENTO Eu posso ter tudo isso. FICAR ACREDITANDO Ficar areditando. PEGUE SUA PAIXÃO FAÇA ISSO ACONTECER Faça isso acontecer. QUE SENTIMENTO Que sentimento FICAR ACREDITANDO