FlashBackMania Web Radio

sábado, 18 de agosto de 2012

Africa (Remix extended) - TOTO








CLIPE




LETRA

I hear the drums echoing tonight
But she hears only whispers of some quiet conversation
She's coming in 12:30 flight
The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation
I stopped an old man along the way
Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies
He turned to me as if to say, "Hurry boy, it's waiting there for you"

(Chorus)
It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never had

The wild dogs cry out in the night
As they grow restless longing for some solitary company
I know that I must do what's right
Sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti
I seek to cure what's deep inside, frightened of this thing that I've become

(Chorus)

Hurry boy, she's waiting there for you

It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa
I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never had


TRADUÇÃO
"África"

Ouço os tambores ecoando nesta noite
Mas ela ouve somente sussurros de alguma conversa discreta
Ela está chegando no voo das doze e trinta
As asas iluminadas pelo luar refletem as estrelas que me guiam para a salvação
Parei um velho no caminho
Na esperança de encontrar algumas palavras esquecida ou melodias antigas
Ele se vira para mim como se fosse disesse, "Depressa garoto, tudo está esperando você lá"

(Refrão)
Vai ser preciso muita coisa para me afastarem de você
Não há nada que uma centena de homens ou mais possa fazer
Abençoo as chuvas que caem na África
E vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca fizemos

Os cães selvagens uivam na noite
Enquanto ficam mais inquietos, esperando uma companhia solitária
Sei que devo fazer o que é certo
Evidente como o Kilimanjaro ostentar-se como o Monte Olympus sobre o Serengeti
Busco curar o que está bem aqui dentro, temendo esta coisa que me tornei

(Refrão)

Depressa garoto, ela está esperando por você lá

Vai ser preciso muita coisa para me afastarem de você
Não há nada que uma centena de homens ou mais possa fazer
Abençoo as chuvas que caem na África, abençoo as chuvas que caem na África
Abençoo as chuvas que caem na África, abençoo as chuvas que caem na África
Abençoo as chuvas que caem na África
Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca fizemos


Fonte: You Tube, Letras.mus.br.

Gimme! Gimme! Gimme! (remix) 1979 - ABBA








CLIPE




LETRA

Half past twelve
And I'm watching the late show in my flat all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowing outside my window as I look around the room
And it makes me so depressed to see the gloom
There's not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Movie stars
Find the end of the rainbow, with a fortune to win
It's so different from the world I'm living in
Tired of T.V.
I open the window and I gaze into the night
But there's nothing there to see, no one in sight
There's not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Gimme gimme gimme a man after midnight...

There's not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day


TRADUÇÃO
"Me Dê, Me Dê, Me Dê (Um Homem Depois da Meia-noite)"

Meia-noite e meia
E eu estou assistindo o último programa Em meu apartamento sozinha
Como eu odeio desperdiçar A noite comigo mesma
Ventos de outono
Soprando do lado de fora da janela Enquanto eu olho envolta do quarto
E me deixa tão Depressiva ver a escuridão
Não há nenhuma alma lá fora
Ninguém para ouvir minha oração

Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite
Não há ninguém para me ajudar A afugentar as sombras
Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite
Me leve através da escuridão Para o amanhecer do dia

Estrelas de cinema
Encontram o fim do arco-íris Com uma fortuna para ganhar
Isto é tão diferente do Mundo em que estou vivendo
Cansada da tv
Eu abro a janela E eu olho dentro da noite
Mas não há nada lá para ver Ninguém à vista
Não há nenhuma alma lá fora
Ninguém para ouvir minha oração

Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite
Não há ninguém para me ajudar A afugentar as sombras
Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite
Me leve através da escuridão Para o amanhecer do dia

Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite

Não há nenhuma alma lá fora
Ninguém para ouvir minha oração

Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite
Não há ninguém para me ajudar A afugentar as sombras
Me dê! me dê! me dê! Um homem depois da meia-noite
Me leve através da escuridão Para o amanhecer do dia


Fonte: You Tube, Letras.mus.br.

Rescue me [remix] - A TASTE OF HONEY








LETRA

Heard that you've been looking for someone
Someone to take you by the hand
I want you to know that I've got plenty of honey
What I'm saying is baby here I am

Rescue me
I need your loving
Rescue me
I need some tender loving care
Rescue me
I need your loving
And I guarantee I'll make you so very happy

For so long
I've been waiting and waiting
For someone like you to come along
Deep inside it's got me wanting and aching
For you to fill(thrill?) me with your charm

Rescue me
I need your loving
Rescue me
I need some tender loving care
Rescue me
I need your loving
And I guarantee I'll make you so very happy

Rescue me
I need your loving
Rescue me
I need some tender loving care
Rescue me
I need your loving
And I guarantee I'll make you so very happy

Rescue me
I need your loving
Rescue me
I need some tender loving care
Rescue me
I need your loving
And I guarantee I'll make you so very happy


TRADUÇÃO
"Resgate-me!"

Ouvi dizer que você está procurando por alguém
Alguém para te levar pela mão
Quero que você saiba que eu tenho muito mel
O que estou dizendo é baby, aqui estou eu

Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
Resgate-me!
Eu preciso de amor e carinho
Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz

Por muito tempo
Eu estive esperando e esperando
Por alguém como você vir
Lá no fundo isso me fez querer e doer
Para você me emocionar com seu encanto

Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
Resgate-me!
Eu preciso de amor e carinho
Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz

Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
Resgate-me!
Eu preciso de amor e carinho
Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz

Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
Resgate-me!
Eu preciso de amor e carinho
Resgate-me!
Eu preciso do seu amor
E eu garanto que eu vou fazer você muito feliz


Fonte: Letras.mus.br.

CLIPES MUSICAIS DE ANTIGAMENTE - BANDA BLITZ








Fonte: You Tube.

sexta-feira, 10 de agosto de 2012

Together Forever (House Of Love Mix) 1988 - RICK ASTLEY







CLIPE



LETRA

If there's anything you need
All you have to do is say
You knew you satisfy everything in me
We shouldn't waste a single day

So don't stop me falling
It's destiny calling
A power I just can't deny
It's never changing
Can't you hear me, I'm saying
I want you for the rest of my life

Together forever and never to part
Together forever we two
And don't you know
I would move heaven and earth
To be together forever with you

If they ever get you down
There's always something I can do
Because I wouldn't ever wanna see you frown
I'll always do what's best for you

There ain't no mistaken
It's true love we're making
Something to last for all time
It's never changing
Can't you hear me, I'm saying
I want you for the rest of my life

Together forever and never to part
Together forever we two
And don't you know
I would move heaven and earth
To be together forever with you

So don't stop me falling
It's destiny calling
A power I just can't deny
It's never changing
Can't you hear me, I'm saying
I want you for the rest of my life

Together forever and never to part
Together forever we two
And don't you know
I would move heaven and earth
To be together forever with you


TRADUÇÃO
"Juntos Para Sempre"

Se existir algo que você deseja
Tudo o que você tem que fazer é dizer
Você sabe que você satisfaz tudo em mim
Nós não deveríamos desperdiçar um só dia

Então não me pare na queda
É o destino chamando
Um poder que eu não posso negar
Nunca mudará
Você não pode me ouvir, eu estou dizendo
Eu a quero para o resto da minha vida

Juntos para sempre e nunca separados
Juntos para sempre, nós dois
E você não sabe
Eu moverei céu e terra
Para ficar sempre junto a você

Se eles a deixar deprimida
Sempre há algo que eu posso fazer
Porque eu nunca quereria ver você ?tristonha?
Eu sempre farei o melhor para você

Não há confusão
É amor verdadeiro o que nós estamos construindo
Algo para durar por todo tempo
Nunca mudará
Você não pode me ouvir, eu estou dizendo
Eu a quero para o resto da minha vida

Juntos para sempre e nunca separados
Juntos para sempre, nós dois
E você não sabe
Eu moverei céu e terra
Para ficar sempre junto a você

Então não me pare na queda
É o destino chamando
Um poder que eu não posso negar
Nunca mudará
Você não pode me ouvir, eu estou dizendo
Eu a quero para o resto da minha vida

Juntos para sempre e nunca separados
Juntos para sempre, nós dois
E você não sabe
Eu moverei céu e terra
Para ficar sempre junto a você


Fonte: You Tube, Letras.mus.br.

Simply The Best (Extended Mix) - TINA TURNER








CLIPE



LETRA

I call you when I need you,
my heart's on fire
You come to me, come to me wild and wild
When you come to me
Give me everything I need

Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak a language of love like
you know what it means
And it can't be wrong
Take my heart and make it strong baby

You're simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I've ever met
I'm stuck on your heart,
and hang on every word you say
Tear us apart,
Baby I would rather be dead

In your heart I see the star
of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I'm here in your arms
I could be in no better place

You're simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I've ever met
I'm stuck on your heart,
and hang on every word you say
Tear us apart, no, no,
Baby I would rather be dead

Each time you leave me I start losing control
You're walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I'm alone
Oh baby, don't let go

You're the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I've ever met
I'm stuck on your heart,
and hang on every word you say
Tear us apart, no, no,
Baby I would rather be dead

Oh ! You're the best !!!


TRADUÇÃO
"Simplesmente O Melhor"

Eu te chamo quando preciso de você,
[quando] meu coração está em chamas;
Você vem até mim, vem até mim, impetuoso e selvagem;
Quando você vem até mim,
Me dá tudo que eu preciso:

Me dá uma vida inteira de promessas e um mundo de sonhos;
Fala uma linguagem de amor como
se você soubesse o que isso significa,
E isso não pode estar errado....
Receba meu coração e torne-o forte, baby.

Você é simplesmente o melhor, melhor do que todo o resto;
Melhor do que qualquer um, qualquer um que eu já encontrei...
Estou cravada no seu coração
e presto bastante atenção a cada palavra que você diz [que]
Nos separam;
Baby, eu preferia estar morta...

Em seu coração, eu vejo a estrela
de todas as noites e todos os dias,
Em seus olhos, eu fico perdida, eu sou arrastada para longe.
Exatamente enquanto eu estiver aqui em seus braços,
Eu não poderia estar em nenhum lugar melhor...

Você é simplesmente o melhor, melhor do que todo o resto;
Melhor do que qualquer um, qualquer um que eu já encontrei...
Estou cravada no seu coração,
e presto bastante atenção a cada palavra que você diz [que]
Nos separam; não, não,
Baby, eu preferia estar morta...

Toda vez que você me abandona, eu começo a perder o controle.
Você está se afastando com meu coração e minha alma;
Eu consigo sentir você mesmo quando estou sozinha,
Oh, baby, não abandone...

Você é simplesmente o melhor, melhor do que todo o resto;
Melhor do que qualquer um, qualquer um que eu já encontrei...
Estou cravada no seu coração,
e presto bastante atenção a cada palavra que você diz [que]
Nos separam; não, não,
Baby, eu preferia estar morta...

Oh!Você é o melhor!


Fonte: You Tube, Letras.mus.br.

THE RICK ASTLEY MEGAMIX





Richard Paul Astley (Newton-le-Willows, 6 de fevereiro de 1966) é um cantor, compositor e músico do Reino Unido. Sua música "Never Gonna Give You Up" deu origem ao fenômeno da internet "Rickroll".




Fonte: Wikipédia.

COMERCIAIS DE ANTIGAMENTE


























Fonte: You Tube.


sexta-feira, 3 de agosto de 2012

Take Me To Your Heart [remix] - RICK ASTLEY







CLIPE






LETRA


Are we lovers
Or only just friends
Come tomorrow
Will I be lonely again
When you see me
Is it love in your eyes
What you feeling
Deep down inside

Do you think about me (think about me)
When I'm far away?
Do you dream about me (dream about me)
Can I find a way?
To make you want me (make you want me)
The way that I want you
'Cos I think I love you (think I love you)
Could you love me too?

Take me to your heart
Never let me go
If you knew what I'm feeling
You would not say no
Take me to your heart
Never let me go
For your love, for your love
Is all I need to know

Can you tell me
When you look at me
If you need me
In all honesty
Because I'm certain
As sure as can be
I'd make you happy
Eternally

'Cos I think about you (think about you)
When you're far away
And I dream about you (dream about you)
Night and Day
Can I make you want me (make you want me)
The way that I want you
'Cos I think I love you (think I love you)
Could you love me too?

Take me to your heart
Never let me go
If you knew what I'm feeling
You would not say no
Take me to your heart
Never let me go
For your love, for your love
Is all I need to know

Take me to your heart
Never let me go
If you knew what I'm feeling
You would not say no
Take me to your heart
Never let me go
For your love, for your love
Is all I need to know

'Cos I think about you (think about you)
When you're far away
And I dream about you (dream about you)
Night and day
Can I make you want me (make you want me)
The way that I want you
'Cos I think I love you (think I love you)
Could you love me too?

Take me to your heart
Never let me go
If you knew what I'm feeling
You would not say no
Take me to your heart
Never let me go
For your love, for your love
Is all I need to know




TRADUÇÃO
"Me Leve a Seu Coração"


Somos Nós Os Amantes
Ou Só Amigos
Venha Amanhã
Vou Estar Só Novamente
Quando Você Me Vê, Quando Você Me Vê
Isto Em Seus Olhos É Amor
Isso Que Você Sente
Profundamente Ai Dentro

Quando Você Pensa Em mim (Pensa Em mim)
Quando Eu Estou longe ?
Quando Você Sonha Comigo (Sonho Sobre mim)
Posso Eu Achar O Caminho
Lhe Fazer Me Querer (Faça me Querer)
O Modo Que Eu A Quero
Porque Que Eu Penso Que Eu A Amo (Penso Que eu A Amo)
Pode Você Me Amar Também

Me Leve A Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Se Você Soubesse O Que Eu Sinto
Você Não Diria Não
Me Leve A Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Por Seu Amor, Por Seu Amor,
É Tudo Que Eu Preciso Saber

Possa Você Me Falar
Quando Você Me Olha
Se Você Precisa De Mim
Com Toda Honestidade
Porque Eu Estou Certo
Como Seguramente Eu Posso Estar
Eu Farei Você Feliz
Eternamente

Porque Eu Penso Em Você (Pensa Em Você)
Quando Você Esta longe
E Eu Sonho Com Você (Sonho Com Você)
Noite E Dia
Possa Fazer Você Me Querer (Fazer Você me Querer)
Do Modo Que Eu A Quero
Porque Que Eu Penso Que Eu A Amo (Penso Que Eu A Amo)
Pode Você Me Amar

Me Leve A Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Se Você Soubesse O Que Eu Sinto
Você Não Diria Não
Me Leve A Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Por Seu Amor, Por Seu Amor,
É Tudo Que Eu Preciso Saber

Me leve a Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Se Você Soubesse O Que Eu Sinto
Você não Diria Não
Me Leve a Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Por Seu Amor,Por seu Amor
É Tudo Que Eu Preciso Saber

Porque Eu Penso Em Você (Pensa Em Você)
Quando Você Esta longe
E Eu Sonho Com Você (Sonho Com Você)
Noite E Dia
Possa Fazer Você Me Querer (Fazer Você me Querer)
Do Modo Que Eu A Quero
Porque Que Eu Penso Que Eu A Amo (Penso Que Eu A Amo)
Pode Você Me Amar

Me leve a Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Se Você Soubesse O Que Eu Sinto
Você não Diria Não
Me Leve a Seu Coração
Nunca Me Deixe Ir
Por Seu Amor,Por seu Amor
É Tudo Que Eu Preciso Saber




Fonte: You Tube, Letras.mus.br.

We Don't Need Another Hero (12''extended) 1985 - TINA TURNER




"We Don't Need Another Hero " é a canção principal de Mad Max Beyons Thunderdome, de 1985, estrelado por Mel Gibson e Tina Turner. "We Don't Need Another Hero" foi lançada no álbum "Private Dancer". Escrita por Terry Brutten e Graham Lyle, essa canção foi indicada ao Golden Globe de Melhor Canção Original e ao Grammy de Melhor Performance Feminina em 1986.




CLIPE






LETRA


Out of the ruins
Out from the wreckage
Can't make the same mistake this time
We are the children
The last generation
We are the ones they left behind
And I wonder when we are ever gonna change it
Living under the fear 'till nothing else remains

We don't need another hero
We don't need to know the way home

All we want is life beyond, the Thunderdome

Looking for something we can rely on
There's got to be something better out there:
Love and compassion
Their day is coming
All else are castles built in the air

And I wonder when we are ever gonna change it
Living under the fear 'till nothing else remains
All the children say:

We don´t need another hero
We don't need to know the way home

All we want is life beyond, the Thunderdome

So, what do we do with our lives?
We leave only a mark!
Will our story shine like a light?
Or end in the dark?
Give it all or nothing

We don´t need another hero...




TRADUÇÃO
"Nós Não Precisamos de Um Outro Herói"


Fora das ruínas,
No lado de fora dos escombros,
Não podemos cometer o mesmo erro desta vez.
Nós somos as crianças,
A última geração.
Nós somos aqueles que eles abandonaram para trás.
E eu me pergunto, quando nós vamos mudar,
Vivendo sob o medo, até que nada mais reste...

Nós não precisamos de um outro herói,
Nós não precisamos saber o caminho para casa.

Tudo o que queremos é vida além, a cúpula do trovão

Procurando por algo [em que] possamos confiar,
Tem de haver alguma coisa melhor lá fora.
Amor e compaixão,
O dia deles está chegando.
Tudo mais são castelos construídos no ar...

E eu me pergunto, quando nós vamos mudar,
Vivendo sob o medo, até que nada mais reste...
Todas as crianças dizem:

Nós não precisamos de um outro herói,
Nós não precisamos saber o caminho para casa.

Tudo o que queremos é vida além, a cúpula do trovão.

Então, o quê fazemos com nossas vidas?
Nós deixamos somente uma marca.
Nossa estória brilhará como uma luz
Ou terminará no escuro?
Entregue tudo ou nada.

Nós não precisamos de um outro herói...




Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

Video Killed The Radio Star (UltraTraxx Version) - BUGGLES




"Video Killed The Radio Star" é uma canção da banda de pop rock inglesa The Buggles, e incluída no primeiro disco da banda, "The Age of Plastic" (1980). Foi o primeiro videoclipe a ser produzido no mundo. Foi também o primeiro videoclipe a passar na MTV americana. Em 1980 o fonograma foi cedido gentilmente para a "SIGLA" (sistema Globo de gravações audio visuais ltda) pela gravadora "ARIOLA" para o LP - Excelsior, a máquina do som vol. 8 - Som Livre. (obs. dados retirados da capa do Lp/vinil da época).




CLIPE





LETRA


I heard you on the wireless back in Fifty Two
Lying awake intent at tuning in on you.
If I was young it didn't stop you coming through.

Oh-a oh

They took the credit for your second symphony.
Rewritten by machine and new technology,
and now I understand the problems you can see.
Oh-a oh

I met your children
Oh-a oh

What did you tell them?
Video killed the radio star.
Video killed the radio star.

Pictures came and broke your heart.
Oh-a-a-a oh

And now we meet in an abandoned studio.
We hear the playback and it seems so long ago.
And you remember the jingles used to go.
Oh-a oh

You were the first one.
Oh-a oh

You were the last one.

Video killed the radio star.
Video killed the radio star.
In my mind and in my car, we can't rewind we've gone to far
Oh-a-aho oh,
Oh-a-aho oh

Video killed the radio star.
Video killed the radio star.

In my mind and in my car, we can't rewind we've gone to far.
Pictures came and broke your heart, put the blame on VCR.

You are a radio star.
You are a radio star.
Video killed the radio star.
Video killed the radio star.
Video killed the radio star.
Video killed the radio star.

(repeat)
Video killed the radio star. (You are a radio star.)




TRADUÇÃO
"O Vídeo Destruiu a Estrela do Rádio"


Eu ouvia você no rádio anteriormente em 52,
Deitado sem sono, atento em sintonizar você.
Se eu fosse jovem, não impediria você de cumprir seu dever.

Oh-a oh

Eles levaram o crédito pela sua segunda sinfonia,
Reescrita por máquina e nova tecnologia.
E agora eu entendo os problemas, você pode perceber.
Oh-a oh

Eu encontrei as suas crianças
Oh-a oh

O que é que você lhes disse?
O vídeo destruiu a estrela do rádio.
O vídeo destruiu a estrela do rádio.

As imagens chegaram e partiram seu coração.
Oh-a-a-a oh

E agora nós nos reunimos num estúdio abandonado,
Nós ouvimos a gravação e parece há tanto tempo atrás.
E você recorda que os jingles costumavam funcionar.
Oh-a oh

Você foi o primeiro.
Oh-a oh

Você foi o último.

O vídeo destruiu a estrela do rádio,
O vídeo destruiu a estrela do rádio.
Na minha mente e no meu carro, não conseguimos rebobinar, fomos longe demais.
Oh-a-aho oh,
Oh-a-aho oh

O vídeo destruiu a estrela do rádio,
O vídeo destruiu a estrela do rádio.

Na minha mente e no meu carro, não conseguimos rebobinar, nós fomos longe demais.
As imagens chegaram e partiram seu coração, coloque a culpa no vídeo cassete.

Você é um astro do rádio.
Você é um astro do rádio.
O vídeo destruiu a estrela do rádio.
O vídeo destruiu a estrela do rádio.
O vídeo destruiu a estrela do rádio.
O vídeo destruiu a estrela do rádio.

[repete]
O vídeo destruiu a estrela do rádio... (Você é um astro do rádio...)




Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

HUMOR DE ANTIGAMENTE - "Os Trapalhões"





















Fonte: You Tube.

sexta-feira, 27 de julho de 2012

Tragedy (UltraTraxx Version 1979) - BEE GEES




"Tragedy" é uma canção de 1979 interpretada pelo Bee Gees, tendo sido escrita e composta pelo três integrantes da banda: Barry, Robin e Maurice Gibb.

Foi lançada em fevereiro de 1979 como single e como faixa do álbum "Spirits Having Flown", atingindo a primeira posição nas paradas inglesas, americanas, francesas, brasileiras e de diversos outros países.





CLIPE






LETRA


Here I lie in a lost and lonely part of town
Held in time
In a world of tears I slowly drown
Goin' home
I just can't make it all alone
I really should be holding you
Holding you, loving you loving you

Tragedy
When the feeling's gone and you can't go on
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one to love you you're goin' nowhere
Tragedy
When you lose control and you got no soul
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one beside you you're goin' nowhere.

Night and day there's a burning down inside of me
Burning love
With a yearning that won't let me be
Down I go and I just can't take it all alone
I really should be holding you
Holding you, Loving you loving you

Tragedy
When the feeling's gone and you can't go on
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one to love you you're goin' nowhere
Tragedy
When you lose control and you got no soul
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one beside you you're goin' nowhere

Tragedy
When the feeling's gone and you can't go on
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one to love you you're goin' nowhere
Tragedy
When you lose control and you got no soul
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one beside you you're goin' nowhere




TRADUÇÃO
"Tragédia"


Aqui estou em uma parte solitária e perdida da Cidade
Preso no tempo
Em um mundo de l?imas Eu me afogo lentamente
Indo para casa
Eu n?consigo sozinho
Eu na verdade deveria estar te abra?do
Te abra?do Te amando te amando

Tragédia
Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar
É uma tragédia
Quando a manhã chora e você sabe porque
É difícil suportar
E com ninguém para te amar você vai a parte alguma
Tragédia
Quando você perde o controle e fica sem alma
É uma tragédia
Quando a manhã hora e você sabe porque
É difícil suportar
Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma

Noite e dia Algo uma Queima dentro de mim
Um amor ardente
Com um desejo que n?me deixa em paz E l?ou eu
E eu simplesmente n?consigo sozinho
Eu na verdade deveria estar te abra?do
Te abra?do Te amando te amando

Tragédia
Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar
É uma tragédia
Quando a manhã chora e você sabe porque
É difícil suportar
E com ninguém para te amar você vai a parte alguma
Tragédia
Quando você perde o controle e fica sem alma
É uma tragédia
Quando a manhã hora e você sabe porque
É difícil suportar
Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma

Tragédia
Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar
É uma tragédia
Quando a manhã chora e você sabe porque
É difícil suportar
E com ninguém para te amar você vai a parte alguma
Tragédia
Quando você perde o controle e fica sem alma
É uma tragédia
Quando a manhã hora e você sabe porque
É difícil suportar
Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma




Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

Just An Illusion [extended Club Mix] - IMAGINATION




"Just An Illusion" é uma canção co-escrita por Steve Jolley , Tony Swain , Ingram Ashley e John Leee , realizada pela banda britânica Imagination . A canção foi um grande sucesso europeu, chegando a número dois no Reino Unido nativo do grupo. Nos Estados Unidos, "Just An Illusion" foi número 27 na The Soul Chart . A canção também chegou ao número 15 nas paradas de dança.





CLIPE








LETRA


Searching for a destiny that's mine there's another place another time.
Touching many hearts along the way
yeah
hoping that I'll never have to say
It's just an illusion - illusion - illusion.
Follow your emotions anywhere
is it really magic in the air?
Never let your feelings get you down. Open up your eyes and look around
It's just an illusion - illusion - illusion.
Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion?
Could it be that it's just an illusion now?
Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion?
Could it be that it's just an illusion now?
Could it be a picture in my mind? Never sure exactly what I'll find.
Only in my dreams I turn you on. Here for just a moment then you're gone.
It's just an illusion - illusion - illusion.
Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion?
Could it be that it's just an illusion now?
Could it be that it's just an illusion putting me back in all this confusion?
Could it be that it's just an illusion now? . . .




TRADUÇÃO
"Apenas Uma Ilusão"


Procurando por um destino que seja meu, há outro lugar, outro tempo
Tocando muitos corações pelo caminho
Sim
Esperando nunca ter que dizer
Isso é apenas uma ilusão - ilusão - ilusão
Siga suas emoções em qualquer lugar
Existe realmente mágica no ar?
Nunca deixe seus sentimentos te entristecer. Abra os olhos e olhe ao redor
Isso é apenas uma ilusão - ilusão - ilusão
Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão?
Poderia isso ser agora apenas uma ilusão?
Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão?
Poderia isso ser agora apenas uma ilusão?
Isso poderia ser uma imagem na minha mente? Nunca estou certo do que vou encontrar
Apenas nos meus sonhos eu te alcanço. Aqui, apenas por um momento e então, você se foi.
Isso é apenas uma ilusão - ilusão - ilusão
Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão?
Poderia isso ser agora apenas uma ilusão?
Poderia uma simples ilusão me meter em toda essa confusão?
Poderia isso ser agora apenas uma ilusão?...




Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

Flashdance (What A Feeling) (UltraTraxx Extended) 1983 - IRENE CARA






"Flashdance ... What a Feeling" é uma canção do filme Flashdance de 1983, escrita por Giorgio Moroder, Keith Forsey e Irene Cara, e interpretada pela própria Irene Cara. Apesar do título, a palavra "Flashdance" não é citada na letra, no entanto, no trecho "In a flash, it takes hold of my heart" refere-se ao título do filme. As faixas de apoio instrumental da canção fazem uso extensivo de sintetizadores.




CLIPE






LETRA


First when there's nothing
but a slow glowing dream
that your fear seems to hide
deep inside your mind.
All alone I have cried
silent tears full of pride
in a world made of steel,
made of stone.

Well, I hear the music,
close my eyes, feel the rhythm,
wrap around, take a hold
of my heart.

What a feeling.
Bein's believin'.
I can have it all, now I'm dancing for my life.

Take your passion
and make it happen.
Pictures come alive, you can dance right through your life.

Now I hear the music,
close my eyes, I am rhythm.
In a flash it takes hold
of my heart.

What a feeling.
Bein's believin'.
I can have it all, now I'm dancing for my life.

Take your passion
and make it happen.
Pictures come alive, now I'm dancing through my life.

What a feeling.
What a feeling I AM MUSIC NOW
Bein's believin'. I AM RHYTHM NOW
Pictures come alive, you can dance right through your life.
What a feeling. YOU CAN REALLY HAVE IT ALL
What a feeling. PICTURES COME ALIVE WHEN I CALL
I can have it all I CAN REALLY HAVE IT ALL
Have it all PICTURES COME ALIVE WHEN I CALL
CALL CALL CALL CALL WHAT A FEELING
I can have it all BEIN'S BELIEVIN
Bein's believin' TAKE YOUR PASSION
MAKE IT HAPPEN
make it happen WHAT A FEELING
what a feeling BEIN'S BELIEVIN' (fade)




TRADUÇÃO
"Que Sentimento"


Primeiro, quando não há nada
Apenas um sonho lento brilhando
Que o seu medo parece esconder
Bem lá no fundo de sua mente
Completamente só eu chorei
Lágrimas silenciosas cheias de orgulho
Em um mundo feito de aço,
Feito de pedra

Bem, eu ouço a música
Fecho meus olhos, sinto o rítmo
Me arrumo, e controlo
meu coração

Que sentimento,
Ficar acreditando
Eu posso ter tudo, agora estou dançando pela minha vida.

Pegue sua paixão
e faça isso acontecer
Figuras ganham vida, você pode dançar sua vida inteira.

Agora eu ouço a música
Fecho meus olhos, eu sou o rítmo
E de repente, ela toma conta
de meu coração.

Que sentimento
Ficar acreditando
Eu posso ter tudo, agora estou dancaçando pela minha vida.

Pegue sua paixão
e faça isso acontecer
Figuras ganham vida, agora eu estou dançando por toda minha vida

Que sentimento
Que sentimento EU SOU A MÚSICA AGORA
Ficar acreditando. EU SOU O RÍTMO AGORA
Figuras ganham vida, você pode dançar sua vida inteira.
Que sentimento. VOCÊ PODE REALMENTE TER TUDO ISSO
Que sentimento. FIGURAS GANHAM VIDA QUANDO EU CHAMO
Eu posso ter tudo isso. EU REALMENTE POSSO TER TUDO ISSO.
Ter tudo isso. FIGURAS GANHAM VIDA QUNDO EU CHAMO
CHAMO CHAMO CHAMO CHAMO QUE SENTIMENTO
Eu posso ter tudo isso. FICAR ACREDITANDO
Ficar areditando. PEGUE SUA PAIXÃO
FAÇA ISSO ACONTECER
Faça isso acontecer. QUE SENTIMENTO
Que sentimento FICAR ACREDITANDO




Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.