Arco da velha, cacareco, do fundo do baú, sarcófago, é o novo!
Chegou o blog da hora em relação a Flashback. Tudo sobre as décadas de 70, 80 e 90. Muita música antiga, curiosidades, moda, cinema, política, brinquedos sobre os tempos de antigamente. Não perca tempo e embarque nesse maravilhoso túnel do tempo e tenha uma ótima viagem. Seja você um FlashBackManíaco participando, comentando, dando sugestões e sendo um dos nossos seguidores.
KARATÊ KID Este foi repetido tantas vezes que deu pra decorar falas. Como esquecer do Senhor Miagi? Como esquecer dos movimentos básicos do karatê ensinados com “pintar a cerca”, “polir o carro”, e a clássica comemoração: Bansai!!! Este marcou.
LETRA I cant get to sleep I think about the implications Of diving in too deep And possibly the complications
Specially at night I worry over situations I know it'll be alright Perhaps it's just imagination
Day after day it reappears Night after night my heartbeat, shows the fear Ghosts appear and fade away
Alone between the sheets Only brings exasperation It's time to walk the streets Smell the desperation
But at least there are pretty lights And though there's little variation It nullifies the night From overkill
Day after day it reappears Night after night my heartbeat, shows the fear Ghosts appear and fade away Come back another day
I cant get to sleep I think about the implications Of diving in too deep And possibly the complications
Specially at night I worry over situations I know it'll be alright It's just overkill
Day after day it reappears Night after night my heartbeat, shows the fear Ghosts appear and fade away TRADUÇÃO "Exagero" Não consigo pegar no sono Eu penso nas implicações De mergulhar tão fundo E possivelmente as complicações
Especialmente à noite Eu me preocupo com situações que Eu sei que ficarão tudo bem Talvez seja apenas imaginação
Dia após dia reaparece Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo Fantasmas aparecem e somem
Sozinho entre os lençóis Somente traz irritação É hora de caminhar nas ruas Sentir o cheiro do desespero
Pelo menos há luzes bonitas E embora haja pouca variação Ela livra a noite Do exagero
Dia após dia reaparece Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo Fantasmas aparecem e somem Voltam outro dia
Não consigo pegar no sono Eu penso nas implicações De mergulhar tão fundo E possivelmente as complicações
Especialmente à noite Eu me preocupo com situações que Eu sei que ficarão tudo bem É apenas exagero
Dia após dia reaparece Noite após noite a batida do meu coração demonstra o medo Fantasmas aparecem e somem Fonte: You Tube, Letras.mus.br.
"Theme from New York, New York" ou "New York, New York" é uma música tema do filme "New York, New York" do ano de 1977, dirigido por Martin Scorsese. A canção foi composta por John Kander e Fred Ebb. Foi o tema escolhido para a atriz Liza Minnelli, e desde então se tornou sua "marca registrada", estando presente em todos os seus shows. Inclusive a atriz e cantora a cantou durante os Jogos Olímpicos De 1984, acompanhada por 24 pianos.
CLIPE
LETRA Start spreading the news, I'm leaving today I want to be part of it, New York, New York
These vagabond shoes Are longing to stray Right through the very heart of it, New York, New York
I wanna wake up in a city That doesn't sleep And find I'm king of the hill, Top of the heap
These little town blues Are melting away. I'll make a brand new start of it, In old New York.
If I can make it there, I'll make it anywhere. It's up to you, New York, New York.
New York, New York. I want to wake up in that city That never sleeps And find I'm a number one Top of the list, King of the hill, A number one.
These little town blues (all) melting away.
I'm gonna make A brand new start of it In old New York.
And if I can make it there, I'm gonna make it anywhere. It's up to you, New York, New York! New York!!
TRADUÇÃO "Nova Iorque, Nova Iorque" Comece a espalhar a notícia, Estou partindo hoje. Eu quero ser parte dela, Nova Iorque, Nova Iorque.
Estes sapatos de vagabundo, Estão desejando passear Exatamente através do coração autêntico dela, Nova Iorque, Nova Iorque
Eu quero acordar na cidade Que nunca dorme, E descobrir que sou o rei do pedaço, O maioral.
Estes blues de pequenas cidades do interior Estão longe do enternecimento. Eu farei um novo recomeço nela, Na velha Nova Iorque.
Se eu conseguir lá, Eu farei em qualquer parte. Só depende de você, Nova Iorque, Nova Iorque.
Nova Iorque, Nova Iorque. Eu quero acordar na cidade Que nunca dorme, E descobrir que sou o número um, No topo da lista, Rei do pedaço, O número um.
Estes blues de pequenas cidades do interior (Todos) estão longe do enternecimento.
Eu vou fazer Um novo recomeço nela Na velha Nova Iorque.
Se eu conseguir lá, Eu vou fazê-lo em qualquer parte. Só depende de você, Nova Iorque, Nova Iorque! Nova Iorque!!! Fonte: You Tube, Wikipédia, Vaga-lume.
"Night Fever" é uma canção disco de 1978, composta e gravada pelos Bee Gees. Apareceu pela primeira vez na trilha sonora do filme "Saturday Night Fever" (Os Embalos De Sábado À Noite).
"Night Fever" ficou na primeira posição da parada Billboard Hot 100 por mais de dois meses em 1978. Também substituiu a canção "Love Is Thicker Than Water", de Andy Gibb, e foi substituída na posição por "If I Can't Have You", de Yvonne Elliman - todas compostas e produzidas pelos irmãos Gibb.
Além de "Saturday Night Fever", a canção também fez parte do filme "Mystery Men" e de sua trilha sonora.
A canção ocupa a 33ª posição na lista das 100 melhores canções de todos os tempos na Billboard's All Time Top 100 da revista americana Billboard.
CLIPE
LETRA Listen to the ground There is movement all around. There is something goin' down And i can feel it.
On the waves of the air, There is dancin' out there. It's a love we can share, And they can't steal it.
And that sweet city woman, She moves through the light, Controlling my mind and my soul. When you reach out for me Girl, and the feelin' is right,
Then i get night fever, night fever. We know how to do it. Gimme that night fever, night fever. We know how to show it.
Here i am, Prayin' for this moment to last, Livin' on the music so fine, Borne on the wind, Makin' it mine.
Fever night, fever night, fever. We know how to do it. Gimme that night fever, night fever. We know how to show it.
In the heat of our love, Don't need no help for us to make it. Gimme just enough, takin' us to the mornin'. I got fire in my mind. I got higher in my walkin'. And i'm glowin' in the dark; I give you warnin'.
And that sweet city woman, She moves through the light, Controlling my mind and my soul. When you reach out for me Girl, and the feelin' is right,
Then i get night fever, night fever. We know how to do it. Gimme that night fever, night fever. we know how to show it.
Here i am, Prayin' for this moment to last, Livin' on the music so fine, Borne on the wind, Makin' it mine.
Fever night, fever night, fever. We know how to do it. Gimme that night fever, night fever. We know how to show it. TRADUÇÃO "Embalos da Noite"
Ouça a pista de dança Há agito em toda parte Há algo acontecendo E eu posso sentir
Nas ondas do ar Tem dança lá fora É um amor que podemos dividir E não podem tirá-lo de nós
E aquela meiga mulher Dança nas luzes Tomando totalmente conta de mim Quando você me procura E o sentimento é forte
Então eu entro nos embalos da noite, embalos da noite Nós sabemos o que fazer Eu quero aqueles embalos da noite, embalos da noite Nós sabemos como mostrar
Aqui estou Rezando para que este momento não acabe Vivendo muito bem da música Que nasce do vento Tornando-a minha
Embalos da noite, embalos da noite Nós sabemos como fazer Eu quero os embalos da noite, embalos da noite Nós sabemos como mostrar
No calor do nosso amor Não há necessidade de ajuda para conseguirmos Eu quero apenas o bastante para irmos até de manhã Eu tenho um fogo ardendo em mim Eu vou bem mais alto quando caminho E estou brilhando na noite Isso é um aviso
E aquela meiga mulher Dança nas luzes Tomando totalmente conta de mim Quando você me procura E o sentimento é forte
Então eu entro nos embalos da noite,embalos da noite Nós sabemos como conseguir Eu quero aqueles embalos da noite, embalos da noite Nós sabemos como mostrar
Aqui estou Rezando para que este momento dure Vivendo bem da música Nascida no vento Tornando-a minha
Embalos da noite, embalos da noite Nós sabemos como fazer Eu quero os embalos da noite, embalos da noite Nós sabemos como mostrar Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.
Uma obra sensacional. Eu lembro quando vi o filme pela primeira vez. Delirei. Eu acreditei que era possível rios de chocolate e lumpa-lumpas fazendo doces. O filme é muito bonito e conta as aventuras de um menino pobre e seu avô numa fabrica de doces gigante e misteriosa. Muito bom mesmo.
"Beat It" é a quinta CANÇÃO do sexto álbum solo de Michael Jackson, "Thriller". Composta por Jackson, a canção marca um momento histórico para o cenário musical, onde as barreiras entre a música negra e branca começaram finalmente a ser quebradas. O solo de guitarra da canção, interpretado por Eddie Van Halen, é considerado um dos melhores solos de todos os tempos. Por causa de sua letra a música se tornou um hino anti gangues, chegando ao final de 1983 em primeiro lugar nas paradas musicais, ao lado de outra de suas músicas, "Billie Jean".
CLIPE
LETRA They told him Don't you ever come around here Don't wanna see your face You better disappear
The fire's in their eyes And their words are really clear So beat it, just beat it
You better run You better do what you can Don't wanna see no blood Don't be a macho man
You wanna be tough Better do what you can So beat it But you wanna be bad
Just beat it beat it Beat it beat it No one wants to be defeated Showing how funky and strong is your fight It doesn't matter who's wrong or right
Just beat it beat it Just beat it beat it Just beat it beat it Just beat it beat it
They're out to get you Better leave while you can Don't wanna be a boy You wanna be a man
You wanna stay alive Better do what you can So beat it, just beat it
You have to show them That you're really not scared You're playing with your life This ain't no truth or dare
They'll kick you, then they beat you Then they'll tell you it's fair So beat it, but you wanna be bad
Just beat it beat it Beat it beat it No one wants to be defeated Showing how funky and strong is your fight It doesn't matter who's wrong or right
Just beat it beat it Beat it beat it No one wants to be defeated Showing how funky and strong is your fight It doesn't matter who's wrong or right
Just beat it, beat it Beat it, beat it Beat it, beat it Beat it, beat it
Beat it beat it Beat it beat it No one wants to be defeated Showing how funky and strong is your fight It doesn't matter who's wrong or right
Just beat it beat it beat it beat it No one wants to be defeated Showing how funky and strong is your fight It doesn't matter who's wrong or who's right (3x) TRADUÇÃO "Cai Fora" Eles disseram-lhe: "Nunca mais volte aqui Não quero ver sua cara, Melhor você desaparecer"
O fogo está em seus olhos E as palavras são bem claras Então cai fora, apenas caia fora
É melhor você correr É melhor fazer o que puder Não queira ver nenhum sangue Não seja machão
Você quer ser difícil Melhor fazer o que puder Então cai fora Mas você quer ser mau
Apenas cai fora, cai fora Cai fora, cai fora Ninguém quer ser derrotado Mostrando como é divertida e forte sua briga Não importa quem está certo ou errado
Apenas caia fora (cai fora) Apenas caia fora (cai fora) Apenas caia fora (cai fora) Apenas caia fora (cai fora)
Eles estão para te pegar Melhor sair enquanto você pode Não quer ser um menino Você quer ser um homem
Você quer ficar vivo Melhor fazer o que pode Então cai fora, apenas caia fora
Você tem que mostrar a eles Que você realmente não está assustado Você está brincando com sua vida Isto não é verdade ou desafio
Eles vão te chutar, então vão te bater Então eles irão te dizer que é justo Então cai fora, mas você quer ser mau
Apenas cai fora, cai fora Cai fora, cai fora Ninguém quer ser derrotado Mostrando como divertida e forte é sua briga Não importa quem está errado ou certo
Apenas cai fora, cai fora Cai fora, cai fora Ninguém quer ser derrotado Mostrando como divertida e forte é sua briga Não importa quem está errado ou certo
Apenas cai fora, cai fora Cai fora, cai fora Cai fora, cai fora Cai fora, cai fora
Apenas cai fora, cai fora Cai fora, cai fora Ninguém quer ser derrotado Mostrando como divertida e forte é sua briga Não importa quem está errado ou certo
Apenas cai fora, cai fora Cai fora, cai fora Ninguém quer ser derrotado Mostrando como divertida e forte é sua briga Não importa quem está certo ou errado [3x] Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.
"Borderline" é o quarto single da cantora, dançarina e compositora americana Madonna. Foi lançado em 15 de fevereiro de 1984 pelo selo Sire Recors.
CLIPE
LETRA Something in the way you love me won't let me be I don't want to be your prisoner, so, baby, won't you set me free? Stop playing with my heart, finish what you start When you make my love come down If you want me let me know, baby, let it show Honey, don't you fool around
Just try to understand, I've given all I can 'Cause you got the best of me
Borderline, feels like I'm going to lose my mind You just keep on pushing my love over the borderline Borderline, feels like I'm going to lose my mind You just keep on pushing my love over the borderline Keep on pushing me baby, don't you know you drive me crazy? You just keep on pushing my love over the borderline
Something in your eyes is makin' such a fool of me When you hold me in your arms, you love me till I just can't see But then you let me down, when I look around Baby, you just can't be found Stop driving me away, I just wanna stay There's something I just got to say
Just try to understand, I've given all I can 'Cause you got the best of me
Borderline, feels like I'm going to lose my mind You just keep on pushing my love over the borderline Borderline, feels like I'm going to lose my mind You just keep on pushing my love over the borderline Keep on pushing me baby, don't you know you drive me crazy? You just keep on pushing my love over the borderline
Look what your love has done to me, come on baby, set me free You just keep on pushing my love over the borderline, borderline You cause me so much pain, I think I'm going insane What does it take to make you see? You just keep on pushing my love over the borderline
Keep on pushing me, keep on pushing me (Keep on pushing my love over the borderline) Keep on pushing me, my love Come baby, come darling, yeah? TRADUÇÃO "Ao Limite" Algo no seu jeito de me amar não me deixa ser livre Não quero ser sua prisioneira, então, baby, liberte-me Pare de brincar com meu coração, termine o que começou Quando conquistou o meu amor Se me quiser, deixe claro, baby, deixe transparecer Meu bem, não estou para brincadeiras
Tente entender eu dei tudo o que podia Porque você levou o melhor de mim
Ao limite, parece que vou enlouquecer Você não para de levar o meu amor ao limite Ao limite, parece que vou enlouquecer Você não para de levar o meu amor ao limite Continua a me levar, não sabe que me deixa louca? Você não para de levar o meu amor ao limite
Algo nos seus olhos me faz agir como uma tola E quando me abraça você me ama até me cegar Mas, depois, me decepciona quando olho à minha volta Você não está por perto Pare de me afastar, eu só quero ficar Há algo que tenho de dizer
Tente entender eu dei tudo o que podia Porque você levou o melhor de mim
Ao limite, parece que vou enlouquecer Você não para de levar o meu amor ao limite Ao limite, parece que vou enlouquecer Você não para de levar o meu amor ao limite Continua a me levar, não sabe que me deixa louca? Você não para de levar o meu amor ao limite
Olhe para o que seu amor fez comigo, venha baby, liberte-me Você não para de levar o meu amor ao limite, ao limite Você causa muita dor, acho que enlouquecerei O que te faz enxergar? Você não pará de levar o meu amor ao limite
Continue a me provocar, continue a me provocar (Você não para de levar o meu amor ao limite) Continue a provocar meu amor Venha amor, venha querido, yeah Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.
O Eddie Murphi tornou-se uma grande celebridade com a ajuda deste filme e suas continuações. Uma comédia policial bastante agitada, onde ele é o Axel Foley, um policial meio maluco que vem de outra cidade para Bervely Hills, e taca o terror na bandidagem. O melhor fica por conta das improvisações de Foley para se infiltrar nos lugares. Curiosamente, este tipo de coisa, embora teatral, realmente funciona. A música é inesquecível e teve um remake recente com aquele sapo 3d crazy frog.
"Beverly Hills Cop" (Um Tira da Pesada) é um longa-metragem de comédia-ação de 1984 digirido por Martin Brest e estrelado por Eddie Murphy e distribuído pela Paramount Pictures.
SINOPSE
Axel Foley, um astuto policial de Detroit, vai a Beverly Hills para desvendar quem está por trás do assassinato de seu amigo Mikey Tandino.
ELENCO
EDDIE MURPHY - Axel Foley GILBERT R. HILL - Inspetor Douglas Todd JAMES RUSSO - Mikey Tandino JUDGE REINHOLD - Det. Billy Rosewood JOHN ASHTON - Sgt. John Taggart LISA EILBACHER - Jenny Summers RONNY COX - Tenente Andrew Bogomil PAUL REISER - Jeffrey STEVEN BERKOFF - Victor Maitland JONATHAN BANKS - Zack BRONSON PINCHOT - Serge STEPHEN ELLIOTT - Chefe de polícia de Beverly Hills DAMON WAYANS - Garçom que dá três bananas pra Axel Foley
"Losing My Religion" é uma canção da banda de rock alternativo americana R.E.M.. É o primeiro single feito para o sétimo álbum de estúdio da banda, "Out Of Time". A música é a que fez mais sucesso da história da banda, chegando a figurar na quarta posição na Billboard Hot 100. A canção foi vencedora de dois prêmios Grammy.
CLIPE
LETRA Oh, life is bigger It's bigger than you And you are not me The lengths that I will go to The distance in your eyes Oh, no I've said too much I set it up
That's me in the corner That's me in the spot light Losing my religion Trying to keep up with you And I don't know if I can do it Oh no, I've said too much I haven't said enough
I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try
Every whisper Of every waking hour I'm choosing my confessions Trying to keep an eye on you Like a hurt, lost and blinded fool (Fool) Oh, no I've said too much I set it up
Consider this (2x) The hint of the century Consider this The slip that brought me To my knees failed What if all these fantasies Come flailing around Now I've said too much
I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try
But that was just a dream That was just a dream
That's me in the corner That's me in the spot light Losing my religion Trying to keep up with you And I don't know if I can do it Oh, no I've said too much I haven't said enough
I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try
But that was just a dream Try, cry, why, try That was just a dream Just a dream, just a dream, dream TRADUÇÃO "Perdendo as Estribeiras" A vida é maior É maior do que você E você não sou eu Os caminhos por onde irei A distância em seus olhos Oh, não, eu falei demais Eu causei tudo isso
Aquele sou eu no canto Aquele sou eu sob os holofotes Perdendo as estribeiras Tentando te acompanhar E eu não sei se eu consigo fazer isso Oh, não, eu falei demais Eu não disse o suficiente
Eu pensei ter ouvido você rindo Eu pensei ter ouvido você cantar Eu pensei ter visto você tentar
Cada sussurro De cada hora acordado Estou escolhendo minhas confissões Tentando ficar de olho em você Como um tolo magoado, perdido e cego Oh, não, eu falei demais Eu causei tudo isso
Considere isto A dica do século Considere isto O deslize que me deixou De joelhos, fracassado E se todas essas fantasias Viessem nos rodear Agora eu falei demais
Eu pensei ter ouvido você rindo Eu pensei ter ouvido você cantar Eu pensei ter visto você tentar
Mas foi apenas um sonho Foi apenas um sonho
Aquele sou eu no canto Aquele sou eu sob os holofotes Perdendo as estribeiras Tentando te acompanhar E eu não sei se eu consigo fazer isso Oh, não, eu falei demais Eu não disse o suficiente
Eu pensei ter ouvido você rindo Eu pensei ter ouvido você cantar Eu pensei ter visto você tentar
Mas foi apenas um sonho Tentar, chorar, por quê, tentar Foi apenas um sonho Apenas um sonho, apenas um sonho, sonho Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.