FlashBackMania Web Radio

quinta-feira, 31 de maio de 2012

Words (remix) - F.R. DAVID.





F. R. David é o nome artístico do cantor franco-tuinisino Elli Robert Fitoussi, (Menzel Bourguiba, Tunísia, 1 de janeiro de 1947)




CLIPE






LETRA

Words, don't come easy, to me,
how can I find a way,
to make you see,
I love you
words don't come easy

Words, don't come easy, to me,
this is the only way,
for me to say
I love you
words don't come easy

Well I'm just a music man,
melodie 's so far my best friend
but my words are coming out wrong
I reveal my heart to you and,
hope that you'll believe it's true, 'cause

Words, don't come easy to me,
how can I find a way,
to make you see,
I love you,
words don't come easy

This is just a simple song,
that I've made for you on my own,
there's no hidden meaning, you know when I
when I say I love you honey,
please believe I really do, 'cause

Words, don't come easy to me,
how can I find a way,
to make you see,
I love you,
words don't come easy

It isn't easy,
words don't come easy....

Words, don't come easy, to me,
how can I find a way,
to make you see,
I love you,
words don't come easy

Don't come easy to me,
this is the only way,
for me to say,
I love you,
words don't come easy


TRADUÇÃO
"Palavras"

Palavras, não vêm fáceis, pra mim
Como posso encontrar um jeito
Para fazer você ver?
Eu amo você
Palavras não vêm fáceis.

Palavras, não vêm fáceis, pra mim
Esta é a única maneira
Para eu dizer
Eu amo você
Palavras não vêm fáceis

Bem eu sou apenas um músico
A melodia é minha melhor amiga
Mas minhas palavras estão chegando
Então eu revelo meu coração pra você
E espero que você acredite que é verdade, pois...

Palavras não vêm fáceis pra mim
Como posso eu encontrar um jeito
Para fazer você ver?
Eu amo você
Palavras não vêm fáceis

Esta é apenas uma canção simples
Que eu mesmo fiz para você
Não há nenhum significado oculto, você sabe
Quando eu digo que eu amo você, doçura
Por favor acredite que eu realmente amo, pois...

Palavras não vêm fáceis pra mim
Como posso eu encontrar um jeito
Para fazer você ver?
Eu amo você
Palavras não vêm fáceis

Isto não é fácil
Palavras não vêm fáceis

Palavras não vêm fáceis pra mim
Como posso eu encontrar um jeito
Para fazer você ver?
Eu amo você
Palavras não vêm fáceis

Não vêm fáceis, pra mim
Esta é a única maneira
Para eu dizer
Eu amo você
Palavras não vêm fáceis


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

Wanna Be Your Lover [remix] - LA BIONDA





A. & C. La Bionda foram irmãos italianos que compuseram e gravaram músicas do gênero disco em seu país, tendo utilizado tanto os nomes La Bionda como D. D. Sound. Foram autores de sucessos como One for you, one for me (de 1978), Bandido e Disco Roller (1979) e I wanna be your lover (1980). Sob o nome D.D. Sound, lançaram Disco Bass em 1977 e Café em 1979 (sucessos não apenas na Itália mas também em vários outros países da Europa). Produziram também Vamos a la playa e No tengo dinero de Righera (1983). Hoje são considerados precursores do que foi chamado, a partir de 1983, de "ítalo disco" e de eurodisco, a disco' music européia que, mais tarde, evoluiria para a house music (gerando a ítalo house).




CLIPE






LETRA

Riding in a spaceship 1984
Picking up a signal
Never heard before

I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
Not just be youre friend

I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
Not just be youre friend

Round control in silence
Im here all alone
maniac transmissin
chans were prove oure bone
outesid in the darkness
somthing waits fore me
Now I see his picture
Forming on TV

I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
Not just be youre friend

I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
Not just be youre friend

I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
Not just be youre friend

Whats this thing befor me
From the depths of space
Blue and green and slimy
It ain't got no face
Sending back to Huston
Get me out of here
Voices on the speakers
Wispers in my ear

I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
Not just be youre friend

I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
I Wanna be your lover
Not just be youre friend

Wanna be your lover
Wanna be your lover
Wanna be your lover
Not just be youre...


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

Who Can It Be Now [rermix - 1981) - MEN AT WORK





INFORMAÇÕES GEARAIS SOBRE A BANDA MEN AT WORK


ORIGEM: Austrália
GÊNEROS: rock, new wave, pop, reggae
PERÍODO EM ATIVIDADE: 1979 a 1985 / 1996 a 1998
INTEGRANTES: Colin Hay, Ron Strykert, John Rees, Greg Ham (já falecido) e Jerry Speiser
ÁLBUNS DE ESTÚDIO: Business as Usual (1981), Cargo (1983) e Two Hearts (1985)
ÁLBUM AO VIVO: Brazil (1996)





CLIPE






LETRA

Who can it be knocking at my door?
Go 'way, don't come 'round here no more.
Can't you see that it's late at night?
I'm very tired, and I'm not feeling right.
All I wish is to be alone;
Stay away, don't you invade my home.
Best off if you hang outside,
Don't come in - I'll only run and hide.

Who can it be now?
Who can it be now?
Who can it be now?
Who can it be now?

Who can it be knocking at my door?
Make no sound, tip-toe across the floor.
If he hears, he'll knock all day,
I'll be trapped, and here I'll have to stay.
I've done no harm, I keep to myself;
There's nothing wrong with my state of mental health.
I like it here with my childhood friend;
Here they come, those feelings again!

Who can it be now?
Who can it be now?
Who can it be now?
Who can it be now?

Is it the man come to take me away?
Why do they follow me?
It's not the future that I can see,
It's just my fantasy

Oh...Who can it be now?
Oh...Who can it...Who can it...
Yeah yeah yeah


TRADUÇÃO
"Quem Poderá Ser Agora?"

Quem poderá ser batendo na minha porta?
Vá embora, não volte mais aqui.
Não vê que está tarde da noite?
Eu estou muito cansado, e não estou me sentido bem.
Tudo o que eu quero é ficar sozinho;
Fique longe, não invada meu lar.
É melhor você ficar aí fora,
Não entre - Eu vou simplesmente correr e me esconder

Quem poderá ser agora?
Quem poderá ser agora?
Quem poderá ser agora?
Quem poderá ser agora?

Quem poderá ser batendo na minha porta?
Sem fazer nenhum ruído, andando na ponta dos pés pelo assoalho.
Se ele ouvir, ele vai bater o dia todo,
Eu fui pego, e aqui eu tenho que ficar.
Eu não fiz nada de mal, eu guardo tudo para mim mesmo;
Não há nada de errado com a minha sanidade.
Eu gosto de ficar aqui com o meu amigo de infância;
Aí vem eles, aqueles sentimentos de novo!

Quem poderá ser agora?
Quem poderá ser agora?
Quem poderá ser agora?
Quem poderá ser agora?

É esse o cara que veio para me levar embora?
Por que ficam me perseguindo?
Não é o futuro o que eu vejo,
É só a minha imaginação

Oh... Quem poderá ser agora?
Oh... Quem poderá... Quem poderá...
Yeah, yeah, yeah


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

terça-feira, 29 de maio de 2012

Whenever You Need Somebody [extended] 1987 - RICK ASTLEY




"Whenever You Need Somebody" é o álbum de estréia do cantor britânico Rick Astley, lançado em 1987.




CLIPE






LETRA

I'll bring my love to you
I'll bring my love to you

I've been stood up and messed around
And taken for a fool
But next time around
I'm gonna change the rules
And I don't care about the things that people say
It's you I think about each and every day
It's much to late for you to change your ways
I can't keep holding on expecting you to stay
When you're all alone and if you're feeling down
Call me, I'll be around

* Whenever you need somebody
I'll bring my love to you
You don't have to say you love me
I just wanna be with you

Lost Inside your love is where I wanna be
I'm just asking you to spend some time with me
Time and time you say you wanna be free
And you can have some fun that's ok with me
You will never know just how good I feel
The joy inside of me makes me feel so real
When you're all alone and if you're feeling down
Call me, I'll be around

(* repeat)

I'll bring my love to you
I just wanna be with you

It's much to late for you to change your ways
I can't keep holding on expecting you to stay
When you're all alone and if you're feeling down
I'll be, I'll be around

(* repeat)


TRADUÇÃO
"Alguém Sempre Que Você Precisar"

Eu vou trazer o meu amor pra você
Eu vou trazer o meu amor pra você

Você me humilhou ao redor de todos
E fui chamado de tolo
Mas da próxima vez
Eu vou mudar as regras
E não vou me preocupar com as coisas que as pessoas dizem
Vai ser o que eu penso sobre cada um todos os dias
É muito tarde para você mudar a sua forma de pensar
Não posso ficar esperando por você
Quando você estiver sozinha e se você estiver se sentindo para baixo
Chame-me, eu vou te encontrar

* Sempre que você precisar de alguém
Eu vou trazer o meu amor pra você
Você não tem que dizer que me ama
Eu só quero ficar com você

Perdido dentro de seu amor é onde eu quero estar
Estou pedindo que você gaste algum tempo comigo
Hora e vez você diz que quer ser livre
E você pode ter algum divertimento comigo, por mim tudo bem
Você nunca saberá o quão bem eu me sinto
A alegria dentro de mim me faz sentir tão real
Quando você estiver sozinha e se você estiver se sentindo para baixo
Chame-me, eu vou te encontrar

(* Repetir)

Eu vou trazer o meu amor pra você
Eu só quero ficar com você

É muito tarde para você mudar a sua forma de pensar
Não posso me ficar esperando por você
Quando você estiver sozinha e se você estiver se sentindo para baixo
Eu vou, eu vou te encontrar

(Repete)


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

What's On Your Mind (Pure Energy) [extended] 1988 - INFORMATION SOCIETY







"What's on Your Mind (Pure Energy)"  é o nome do primeiro single do álbum Information Society, lançado pelo grupo de synthpop Information Society em 1988. A canção contem um sampler de Leonard Nimoy atuando como Mr. Spock dizendo "pure energy" do episódio de "Star Trek - Missão de Misericórdia".

A música foi um grande sucesso nos EUA onde chegou a posição 3 na Billboard Hot 100, além de entrar no Top 20 da Irlanda e também no Brasil, onde foi muito popular na época de seu lançamento.

Em Março e Abril de 2009, VH1 fez uma lista com os "100 Maiores One Hit Wonders dos anos 80 (100 Greatest One Hit Wonders of the 80s), no qual a canção chegou a posição #74, embora o grupo tenha outras duas canções que alcançaram o Top 40: "Walking Away" e "Think".

Embora a faixa seja uma canção de gênero pop, ainda conseguiu entrar na parada musical de faixas de rock mais tocadas, na qual chegou a posição #10.





CLIPE



LETRA


"It's worked so far but we're not out yet"

I wanna know
What you're thinking
There are some things you can't hide...
I wanna know
What you're feeling
Tell me what's on you mind.

Pure energy

Here I am in silence
Looking round without a clue
I find myself along again
All alone with you...
I can see behind your eyes
The things that I don't know
If you hide away from me
How can our love grow?

I wanna know
What you're thinking
There are some things you can't hide ...
I wanna know
What you're feeling
Tell me what's on your mind.

I know I could break you down
But what good would it do
I could surely never know
That what you say is true..
Here I am in silence
It's a game I have to play
You and I in silence
With nothing else to say..

I wanna know
What you're thinking
There are some things you can't hide
I wanna know
What you're feeling
Tell me what's on your mind..

Pure energy

I wanna know
What you're thinking
There are some things you can't hide
I wanna know
What you're feeling
Tell me what's on your mind..
I wanna know..
What you're thinking..
There are some things you can't hide..
I wanna know..
What you're feeling..
Tell me what's on your mind.


TRADUÇÃO
"O Que Esta Em Nossa Mente"

O que se passa na sua mente?

Eu quero saber
O que você pensa
Tem algumas coisas que você não pode esconder
Eu quero saber
O que você está sentindo
Me fale o que está na sua mente

Pura energia

Aqui estou em silêncio
Olhando em volta sem uma pista
Eu me acho novamente
Só com você
Eu posso ver atrás de seus olhos
As coisas que eu não sei
Se você esconde longe de mim
Como nosso amor pode crescer?

Eu quero saber
O que você pensa
Tem algumas coisas que você não pode esconder
Eu quero saber
O que você está sentindo
Me fale o que está na sua mente

Eu sei que eu eu poderia pará-lo
Mas que bem faria?
Eu nunca poderia saber
Que o que você diz é verdade
Aqui estou em silêncio
Isso é um jogo que eu tenho que jogar
Você e eu em silêncio
Com mais nada a dizer

Eu quero saber
O que você pensa
Tem algumas coisas que você não pode esconder
Eu quero saber
O que você está sentindo
Me fale o que está na sua mente

Pura energia

Eu quero saber
O que você pensa
Tem algumas coisas que você não pode esconder
Eu quero saber
O que você está sentindo
Me fale o que está na sua mente
Eu quero saber
O que você pensa
Tem algumas coisas que você não pode esconder
Eu quero saber
O que você está sentindo
Me fale o que está na sua mente


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

West end girls (remix extended) 1983 - PET SHOP BOYS





"West End Girls" é considerada, até hoje, como uma das "rainhas" da música eletrônica, ao lado de hits como: Bizarre Love Triangle/New Order, Robots/Kraftwerk e Enjoy The Silence/Depeche Mode. Originalmente, a faixa foi produzida em New York no ano de 1983 e, posteriormente, lançada em 1984, fruto de uma parceria entre o lendário produtor de New Wave Bobby O' Orlando e o Pet Shop Boys. Contudo, foi em 1985, com a regravação e co-produção de Stephen Hague, que West End Girls ganhou representatividade e reconhecimento, ocupando, durante meses, o #1 lugar nos charts americanos e europeus, incluindo U.K e USA. No mais, West End Girls pode ser considerada, até hoje, como um "cult record" por todo o planeta, constituindo uma das faixas mais consistentes do Pet Shop Boys.




CLIPE






LETRA


(....forever)

Sometimes you're better off dead
There's gun in your hand and it's pointing at your head
You think you're mad, too unstable
Kicking in chairs and knocking down tables
In a restaurant in a West End town
Call the police, there's a madman around
Running down underground to a dive bar
In a West End town

In a West End town, a dead end world
The East End boys and West End girls
In a West End town, a dead end world
The East End boys and West End girls
West End girls

Too many shadows, whispering voices
Faces on posters, too many choices
If, when, why, what?
How much have you got?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
And which do you choose, a hard or soft option?
(How much do you need?)

In a West End town, a dead end world
The East End boys and West End girls
In a West End town, a dead end world
The East End boys and West End girls
West End girls
West End girls

(How much do you need?)

In a West End town, a dead end world
The East End boys and West End girls
Oooh West End town, a dead end world
East End boys, West End Girls
West End girls

You've got a heart of glass or a heart of stone
Just you wait 'til I get you home
We've got no future, we've got no past
Here today, built to last
In every city, in every nation
From Lake Geneva to the Finland station
(How far have you been?)

In a West End town, a dead end world
The East End boys and West End girls
A West End town, a dead end world
East End Boys, West End girls
West End girls

West End girls

West End girls
(How far have you been?)

Girls
East End boys
And West End girls
And West End girls
(... forever)
And West End girls
(How far have you been?)

East End boys
The West End girls
The West End boys
And West End girls

The West End girls
The West End boys
The West End girls


TRADUÇÃO
"As Garotas do West End"

(...para sempre)

Às vezes é melhor você estar morto
Há um revólver na sua mão e ele está apontado para sua cabeça
Você acha que é maluco, instável demais
Chutando cadeiras e batendo em mesas
Em um restaurante, num bairro do West End
Chamem a polícia, tem um louco à solta
Correndo às escondidas para um bar fuleiro
De um bairro do West End

Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
As garotas do West End

Sombras demais, vozes sussurrantes
Rostos em pôsteres, escolhas demais
Se, quando, por quê, o quê? Quanto você tem?
Você tem? você consegue?
Se consegue, quantas vezes?
Qual você escolhe, uma opção leve ou pesada?
(De quanto você precisa?)

Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
As garotas do West End
As garotas do West End

De quanto você precisa?

Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
As garotas do West End

Você tem um coração de vidro ou um coração de pedra
Espere só até eu te levar em casa
Nós não temos futuro, Nós não temos passado
Aqui, hoje, feito para durar
Em cada cidade, em cada nação
Do Lago Genebra à Estação Finlândia
(Quão longe você foi)

Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
Num bairro do West End, um mundo sem saída
Os garotos do East End, as garotas do West End
As garotas do West End

As garotas do West End

As garotas do West End
(Quão longe você foi)

Garotas
Os garotos do East End
E as garotas do West End
E as garotas do West End
(...para sempre)
E as garotas do West End
(Quão longe você foi)

Os garotos do East End
As garotas do West End
As garotas do West End
E as garotas do West End

As garotas do West End
Os garotos do East End
As garotas do West End


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

sábado, 26 de maio de 2012

Voyage voyage [remix] 1986 - DESIRELESS




"Voyage Voyage" é uma canção de 1986 escrita por Jean-Michel Rivat, gravada pela cantora francesa Desireless e regravada por Kate Ryan e também por Sarah Brighman. Foi o primeiro single do seu álbum, François e se tornou um grande sucesso em muitos países da Europa. Em 2007, a cantora belga Kate Ryan também lançou uma versão da canção.

Desireless, nome artístico de Claudie Fritsch-Mentrop, (Paris, França, 25 de dezembro de 1952) é uma cantora francesa de origem tcheca. Entre 1986 e 1988, sua mais famosa canção "Voyage Voyage" ficou no topo das paradas em praticamente todo o mundo, sendo um dos ícones dos anos 80.





CLIPE






LETRA

Au dessus des vieux volcans,
Glisse des ailes sous les tapis du vent,
Voyage, voyage,
Eternellement.
De nuages en marécages,
De vent d'Espagne en pluie d'équateur,
Voyage, voyage,
Vole dans les hauteurs
Au dessus des capitales,
Des idées fatales,
Regarde l'océan...

Voyage, voyage
Plus loin que la nuit et le jour, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne revient.

Sur le Gange ou l'Amazone,
Chez les blacks, chez les sikhs, chez les jaunes,
Voyage, voyage
Dans tout le royaume.
Sur les dunes du Sahara,
Des iles Fidji au Fujiyama,
Voyage, voyage,
Ne t'arrêtes pas.
Au dessus des barbelés,
Des coeurs bombardés,
Regarde l'océan.

Voyage, voyage
Plus loin que la nuit et le jour, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne revient.

Au dessus des capitales,
Des idées fatales,
Regarde l'océan.

Voyage, voyage
Plus loin que la nuit et le jour, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien, (voyage voyage)
Voyage (voyage)
Et jamais ne revient.


TRADUÇÃO
"Viaje Viaje"

Acima dos velhos vulcões,
Deslizando tuas asas sob o tapete voador,
Viaje, viaje,
Eternamente.
Das nuvens até os pântanos,
Do vento da Espanha à chuva do Equador,
Viaje, viaje,
Voe até as alturas.
Acima das capitais, das idéias fatais,
Das idéias fatais,
Olhe o oceano...

Viaje, viaje,
Mais longe que a noite e o dia, (viaje, viaje)
Viaje, viaje,
No espaço inaudito do amor.
Viaje, viaje,
Sobre a água sagrada de um rio indiano (viaje, viaje)
Viaje (viaje)
E jamais retorne...

Sobre o Ganges ou o Amazonas,
Entre os negros, entre os sikths, entre os amarelos,
Viaje, viaje,
Em todo o reino.
Sobre as dunas do Saara,
Das ilhas Fiji ao Fujiyama,
Viaje, viaje,
Acima das cercas,
Acima dos arames farpados,
Dos corações bombardeados,
Olhe o oceano...

Viaje, viaje,
Mais longe que a noite e o dia, (viaje, viaje)
Viaje, viaje,
No espaço inaudito do amor.
Viaje, viaje,
Sobre a água sagrada de um rio indiano, (viaje, viaje)
Viaje (viaje)
E jamais retorne...

Acima das capitais,
Das idéias fatais,
Olhe o oceano...

Viaje, viaje,
Mais longe que a noite e o dia, (viaje, viaje)
Viaje (viaje)
No espaço inaudito do amor.
Viaje, viaje,
Sobre a água sagrada de um rio indiano, (viaje, viaje)
Viaje (viaje)
E jamais retorne...


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

True Colors [instrumental] - CYNDI LAUPER





"True Colors" é uma canção da cantora e atriz americana Cyndi Lauper, incluída no seu segundo álbum solo de estúdio de mesmo nome.

A canção chegou ao #1 da Billboard, e foi a última canção de Lauper a alcançar tal feito na parada (Billboard Hot 100), antecedida por outra canção de também muito sucesso, "Time After Time".





CLIPE






Fonte: You Tube, Wikipédia.

Tragedy [extended] 1979 - BEE GEES





"Tragedy" é uma canção de 1979 interpretada pelo grupo britânico Bee Gees, tendo sido escrita e composta pelo três integrantes da banda: Barry, Robin e Maurice Gibb.

Foi lançada em fevereiro de 1979 como single e como faixa do álbum "Spirits Having Flown", atingindo a primeira posição nas paradas inglesas, americanas, francesas, brasileiras e de diversos outros países.





CLIPE






LETRA

Here I lie in a lost and lonely part of town
Held in time
In a world of tears I slowly drown
Goin' home
I just can't make it all alone
I really should be holding you
Holding you, loving you loving you

Tragedy
When the feeling's gone and you can't go on
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one to love you you're goin' nowhere
Tragedy
When you lose control and you got no soul
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one beside you you're goin' nowhere.

Night and day there's a burning down inside of me
Burning love
With a yearning that won't let me be
Down I go and I just can't take it all alone
I really should be holding you
Holding you, Loving you loving you

Tragedy
When the feeling's gone and you can't go on
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one to love you you're goin' nowhere
Tragedy
When you lose control and you got no soul
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one beside you you're goin' nowhere

Tragedy
When the feeling's gone and you can't go on
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one to love you you're goin' nowhere
Tragedy
When you lose control and you got no soul
It's tragedy
When the morning cries and you don't know why
It's hard to bear
With no-one beside you you're goin' nowhere


TRADUÇÃO
"Tragédia"

Aqui estou em uma parte solitária e perdida da Cidade
Preso no tempo
Em um mundo de l?imas Eu me afogo lentamente
Indo para casa
Eu n?consigo sozinho
Eu na verdade deveria estar te abra?do
Te abra?do Te amando te amando

Tragédia
Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar
É uma tragédia
Quando a manhã chora e você sabe porque
É difícil suportar
E com ninguém para te amar você vai a parte alguma
Tragédia
Quando você perde o controle e fica sem alma
É uma tragédia
Quando a manhã hora e você sabe porque
É difícil suportar
Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma

Noite e dia Algo uma Queima dentro de mim
Um amor ardente
Com um desejo que n?me deixa em paz E l?ou eu
E eu simplesmente n?consigo sozinho
Eu na verdade deveria estar te abra?do
Te abra?do Te amando te amando

Tragédia
Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar
É uma tragédia
Quando a manhã chora e você sabe porque
É difícil suportar
E com ninguém para te amar você vai a parte alguma
Tragédia
Quando você perde o controle e fica sem alma
É uma tragédia
Quando a manhã hora e você sabe porque
É difícil suportar
Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma

Tragédia
Quando o sentimento vai embora e você consegue continuar
É uma tragédia
Quando a manhã chora e você sabe porque
É difícil suportar
E com ninguém para te amar você vai a parte alguma
Tragédia
Quando você perde o controle e fica sem alma
É uma tragédia
Quando a manhã hora e você sabe porque
É difícil suportar
Sem ter ninguém ao seu lado você vai a parte alguma


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.

COMERCIAIS DE ATIGAMENTE





















Fonte: You Tube.

sexta-feira, 25 de maio de 2012

The winner takes it all [remix by DJ Fernando] - ABBA








The Winner Takes It All (ultra extended) 1980 - ABBA




"The Winner Takes It All" é um single do grupo ABBA.É o segundo single mais conhecido do grupo até hoje, atrás apenas da imortal Dancing Queen (1976). The Winner Takes it All conta sobre uma separação dolorosa onde o "vençedor leva tudo". O vocal fica com Agnetha Fältskog. Em uma de suas entrevistas Björn Ulvaeus, revelou abertamente que a letra foi inspirada na sua separação com Agnetha que havia ocorrido no natal em 1978. Ele revelou também que a música foi escrita em uma hora com uma garrafa de Uísque em cima da mesa. Mesmo o single sendo o de número dois ele foi o carro chefe do então álbum Super Trouper que foi lançado em 1980. Por causa da música houve grande expectativa do lançamento do disco se tornando um dos mais esperados da banda e do ano. Foram vendias cerca de dois milhões de cópias na pré-venda! A música alavancou a venda do álbum e conseguiu grande promoção. O clipe foi lançado em 1980 e quem dirigiu como tanto outros videos do ABBA o então cineasta Lasse Hallström. O clipe mostra uma mulher abandonada e solitária interpretada por Agnetha. As gravações ocorreram na cidade de Marstrand, na costa oeste da Suécia onde o diretor estava dirigindo uma comédia da época.




CLIPE






LETRA

I don't wanna talk
About the things we've gone through
Though it's hurting me
Now it's history
I've played all my cards
And that's what you've done too
Nothing more to say
No more ace to play

The winner takes it all
The loser standing small
Beside the victory
That's a destiny

I was in your arms
Thinking I belonged there
I figured it made sense
Building me a fence
Building me a home
Thinking I'd be strong there
But I was a fool
Playing by the rules

The gods may throw a dice
Their minds as cold as ice
And someone way down here
Loses someone dear
The winner takes it all.
The loser has to fall
It's simple and it's plain.
Why should I complain.

But tell me does she kiss
Like I used to kiss you?
Does it feel the same
When she calls your name?
Somewhere deep inside
You must know I miss you
But what can I say?
Rules must be obeyed

The judges will decide
The likes of me abide
Spectators of the show
Always staying low
The game is on again
A lover or a friend
A big thing or a small
The winner takes it all

I don't wanna talk
If it makes you feel sad
And I understand
You've come to shake my hand
I apologize
If it makes you feel bad
Seeing me so tense
No self-confidence
But you see
The winner takes it all
The winner takes it all...

So the winner...
Takes it all...
And the loser ...
Has to fall ...
Falling down ...
Cold as ice ...
May not be ...
Someone weak...
Takes it all...
Has to fall ...
Yes it's rain....
Why complain...


TRADUÇÃO
"O Vencedor Leva Tudo"

Eu não quero conversar,
Sobre as coisas que nós passamos
Embora isso me machuque,
Agora é passado
Eu joguei todas as minhas cartas,
E foi o que você fez também
Não há mais nada a dizer,
Nenhum ás a mais a jogar

O vencedor leva tudo,
O perdedor fica menor
Ao lado da vitória,
Está o seu destino

Eu estava em seus braços,
Achando que ali era o meu lugar
Eu achava que fazia sentido,
Construindo-me uma cerca
Construindo-me um lar
Achando que seria forte lá
Mas fui uma tola,
Jogando conforme às regras

Os deuses podem jogar um dado,
Suas mentes são tão frias quanto gelo
E alguém bem aqui embaixo,
Perde alguém querido
O vencedor leva tudo,
O perdedor tem que cair
É simples e está claro,
Por que eu deveria lamentar?

Mas diga-me se ela beija,
Como eu costumava te beijar?
Mas diga-me se é a mesma coisa,
Quando ela o chama?
Em algum lugar bem profundo,
Você deve saber que eu sinto a sua falta
Mas o que eu posso dizer?
As regras tem de serem obedecidas

Os juízes decidirão,
As coisas boas da minha vida,
Os espectadores do espetáculo,
Sempre ficam quietos
O jogo começa de novo,
Um amigo ou amante?
Uma pequena ou uma grande coisa?
O vencedor leva tudo

Eu não quero conversar,
Se isso te deixa triste
E eu entendo,
Você veio me dar um aperto de mão
Peço desculpas,
Se isso faz você se sentir mal
Ao me ver tão tensa
Sem auto-confiança
Mas você compreende
O vencedor leva tudo...
O vencedor leva tudo...

Assim, o vencedor ...
Leva tudo ...
E o perdedor ...
Tem que cair ...
Caindo ...
Frio como gelo ...
Não pode ser ...
Alguém fraco ...
Leva tudo ...
Tem que cair ...
Sim, é a chuva ....
Por que reclamar ...


Fonte: You Tube, Wikipédia, Letras.mus.br.